• 但是,陈冯富告戒人们不要自满。

    But, she warned against complacency.

    youdao

  • 冯富面对着一项重大工作以及高度期盼

    Dr Chan faces a big job, and big expectations.

    youdao

  • 过程现在完成冯富博士于11月9当选

    The process is now complete with the election, on 9 November, of Dr Margaret Chan.

    youdao

  • 从原则上来说,这大量权力交到了陈冯富手中

    That, in principle, could put a great deal of power in Dr Chan's hands.

    youdao

  • 今天委员会组织总干事冯富博士呈交了调查结果

    Today, the Commission presents its findings to the WHO Director-General Dr Margaret Chan.

    youdao

  • 冯富珍博士谈到生活加沙地带巴勒斯坦人民担心

    Dr. Chan also spoke about her concern for the Palestinian people in Gaza.

    youdao

  • 冯富后来转换话题,提到一系列称之为“够格好消息”。

    The WHO chief then switched gears and presented a list of, what she called, qualified good news.

    youdao

  • 冯富珍说:“下一场大流行将通过[病毒]适应性突变而发生。

    The next pandemic will occur through adaptive mutations [in the virus].

    youdao

  • 世界卫生组织总干事冯富,世界目前许多地区面临多项危机

    World Health Organization Director-General, Margaret Chan, says the world is facing multiple crises, on multiple fronts.

    youdao

  • 公共卫生取得的巨大成就,”世组织总干事冯富博士

    "This represents a remarkable achievement for public health," said WHO Director-General Dr Margaret Chan.

    youdao

  • 世界卫生组织总干事冯富珍描述气候变化给人类未来带来恶梦。

    WHO Director-General Margaret Chan provides a nightmarish scenario of the future under climate change.

    youdao

  • 世界卫生组织负责人陈冯富全球卫生状况估计总的来说比较乐观

    The head of the World health Organization, Margaret Chan delivered a generally upbeat assessment of the global health situation.

    youdao

  • 另一个好消息方面,陈冯富控制肺结核传播的努力取得了成效。

    In another bit of good news, she said tuberculosis control efforts are paying off.

    youdao

  • 新任总干事冯富珍博士讲话开始,讨论许多公共卫生问题

    It opened with a speech by the new Director-General, Dr Margaret Chan, and discussed a number of public health issues.

    youdao

  • 冯富这种病毒虽然世界有些地方传播程度已低于去年

    The virus continues to circulate in some parts of the world, but at lower levels than last year, Dr. Chan said.

    youdao

  • 世卫组织有幸加入组委会冯富干事亲自参加了2007年会议。

    WHO was proud to be part of the organizing committee and to have Dr Margaret Chan the Director-General participate in 2007.

    youdao

  • 时间就是生命,”世组织总干事大流行型流感问题代表冯富博士

    "Time is of the essence," said Dr Margaret Chan, Representative of the WHO Director-General for Pandemic Influenza.

    youdao

  • 今年会议上,世组织总干事冯富珍博士做有关一主题主旨发言。

    At this year's meeting, WHO Director-General Dr Margaret Chan will present a key-note speech on this subject.

    youdao

  • 冯富珍说:“我们记住种死亡率高的疾病现在非洲造成最大的负担。”

    "We need to remember that both of these high-mortality diseases now impose their greatest burden on Africa," said Dr. Chan.

    youdao

  • 组织总干事大流行性流感问题代表冯富博士说:“这个病毒非常变化莫测。”

    "This virus is very treacherous," says Dr Margaret Chan, Representative of the WHO Director-General for Pandemic Influenza.

    youdao

  • 世卫组织总干事陈冯富博士预防管理耐药结核病一项紧急全球卫生工作。

    WHO Director General Dr Margaret Chan said preventing and managing drug-resistant TB was a global health imperative.

    youdao

  • 一次冯富珍的视屏连线中,她试图缓和人们的恐惧:“我们没有到那个程度。”

    And in a video link with the UN, Chan appeared to attempt to allay fears, adding: "We are not there yet."

    youdao

  • 宣布会议开幕时,世组织总干事冯富博士提到1896年撞车造成一例死亡

    Opening the meeting, WHO Director-General Dr Margaret Chan referred to the first death that resulted from a car crash, in 1896.

    youdao

  • 冯富珍在大会上表示,流行病处在“平稳”,表示不想警戒级别提升至6级。

    Chan told the assembly that the epidemic is in "a grace period" and said she does not want to raise the alert to phase 6 yet.

    youdao

  • 也许控制努力只能减慢疾病流行传播,”冯富博士3月一次全球会议上

    "It may be", said Dr Margaret Chan at a global meeting in March, "that containment efforts would only slow the spread of a pandemic."

    youdao

  • 觉得世卫组织干事冯富博士特别有勇气能够开始会员国讨论如何重振初级卫生保健

    I find it exceptionally courageous of WHO's Director-General [Dr Margaret Chan] to have started the discussion with Member States on how to revitalize primary health care.

    youdao

  • 冯富表示继续全力做好竞选工作。能当选,将不遗余力地世界卫生事业做出更大贡献

    Chan said that she will prepare well for the election campaign, vowing to do her utmost to make greater contribution to world health development if she succeeds.

    youdao

  • 可预防手术损伤死亡现在日益成为一个令人关切的问题”,世卫组织总干事冯富博士

    "Preventable surgical injuries and deaths are a growing concern," said Dr Margaret Chan, Director-General of WHO.

    youdao

  • 非常高兴任命NancyBrinker大使组织亲善大使,”总干事冯富

    "I am very pleased to appoint Ambassador Nancy Brinker as a Goodwill Ambassador for WHO," said WHO Director-General Margaret Chan.

    youdao

  • 卫生系统必须得到加强,以便神经障碍患者提供更好保健,“世组织总干事冯富博士。”

    Health systems need to be strengthened to deliver better care for people with neurological disorders, "said Dr Margaret Chan, WHO Director-General."

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定