那么毫不拖延地取消这样的法律吧,因为不仅它本身是一种罪恶,而且由于冤冤相报它还是进一步的罪恶的源泉。
Then abolish this law without delay, for it is not only an evil itself, but also it is a fertile source for further evils because it invites reprisals.
其实欺凌者更需要帮助,与其冤冤相报,不如齐心协力,共同创立一个和谐的校园。
Actually bully more in need of help, instead, revenge than together, jointly create a harmonious campus.
他软弱的时候正是我能尝到冤冤相报的愉快滋味的唯一时机。
His weakness was the only time when I could taste the delight of paying wrong for wrong.
以眼还眼只会使整个世界茫然——冤冤相报何时了?
An eye for an eye only ends up making the whole world blind.
冤冤相报永无终止,因为两种伤害永远不能抵消。
But two wrongs can never make a right, because two wrongs can never equal each other.
出生,成长,死亡的循环;冤冤相报。
The cycle of birth, growth, and death; a cycle of reprisal and retaliation.
法德和解,不仅使西欧走出了冤冤相报的历史怪圈,而且促成了欧盟大厦的建成。
The France-Germany reconciliation not only helped West Europe depart from the historical odd track in which reprisal breeds reprisal, but also helped to bring about construction of European Union.
严酷的事实表明,冤冤相报只能加深仇恨,铸剑为犁才能迎来和平。
The stark reality shows that the an eye for an eye approach can only stoke deeper hatred, and peace can only be achieved by turning swords into ploughshares.
严酷的事实表明,冤冤相报只能加深仇恨,铸剑为犁才能迎来和平。
The stark reality shows that the an eye for an eye approach can only stoke deeper hatred, and peace can only be achieved by turning swords into ploughshares.
应用推荐