东方证券分析师内德尔线由于库存下降,“有点失望”,利润下降,从去年较早。
Calyon securities analyst ray neidl attributed the stock decline to "a little disappointment" that profit was down from a year earlier.
33岁时,她嫁给了百万富翁爱德华·格林,并有了两个孩子:内德和西尔维娅。
At 33, she married Edward Green, a multi millionaire, and had two children, Ned and Sylvia.
33岁时,她嫁给了百万富翁爱德华·格林,并有了两个孩子:内德和西尔维娅。
At 33 she married Edward Green, a multi millionaire, and had two children, Ned and Sylvia.
勒内恩兄弟和乔治·德拉图尔也选择了这些主题,但他们在很大程度上被忽视了。
The Le Nain brothers and Georges de La Tour, who also chose such themes, were largely ignored.
密尔沃基自然历史博物馆的蛇类专家罗伯特·亨德森说:“在世界范围内,人们经常发现和描述新的青蛙种类。”
Snake expert Robert Henderson, from the Milwaukee Museum of Natural History, said, "Worldwide, new species of frogs are being discovered and described quite regularly."
密尔沃基自然历史博物馆的蛇类专家罗伯特·亨德森对这个发现评价称:“在世界范围内,人们经常会发现和描述新种类的青蛙。”
Commenting on the find, snake expert Robert Henderson, from the Milwaukee Museum of Natural History, said, "Worldwide, new species of frogs are being discovered and described quite regularly."
搞清楚电路就是一种解决之道,马德尔补充道,“所有的新技术都有助于我们关注这一点,在未来5到10年内,那些问题都会解决。”
Understanding circuits is one solution, Marder adds, but "all the new techniques are bringing us to the point where, in the next 5 to 10 years, those problems will be solved."
下面这个例子是塞内·德尔的亲身经历:作为一家成功公司的创始人,他经常收到创业者的来信,向他征求意见。
An example from his own experience: As the founder of a successful company, Cenedella says he hears from lots of entrepreneurs looking to pick his brain.
但目前选民们举动异常,情绪无法预测,欧德内尔女士也许会证明他们是错误的。
But with the electorate in its present bizarre, unpredictable mood, Ms o 'donnell may yet prove them wrong.
现在在伊利诺伊州西北大学的研究者们,当时由德尔克·布洛克曼带头,对超过五十万张一美元钞票在五年内的活动情况进行了分析。
Researchers led by Dirk Brockmann, now at Northwestern University in Illinois, analysed the movements of more than half a million US one-dollar bills as they were passed around over five years.
一年前,奈斯特·基什内尔因突发心脏病过世,这对于克里斯蒂娜·费尔南德斯来说,她失去的貌似不只是她的丈夫(也是她的政坛伙伴),还有对权力的掌控和兴趣。
A YEAR ago, when Nestor Kirchner died suddenly of a heart attack, Cristina fernandez seemed to have lost not just her husband and political partner but also her grip on power and appetite for it.
塞内·德尔说:“如果他们愿意先读一读这本书,然后再回头来找我,我们就可以在同一层次上展开讨论,进行有益的思想交流。”
"If someone is willing to read that and get back to me, so we start our discussion on the same page so to speak, then we can have a meaningful exchange of ideas," Cenedella says.
一年前,奈斯特·基什内尔因突发心脏病过世,这对于克里斯蒂娜·费尔南德斯来说,她失去的貌似不只是她的丈夫(也是她的政坛伙伴),还有对权力的掌控和兴趣。
YEAR ago, when Nestor Kirchner died suddenly of a heart attack, Cristina fernandez seemed to have lost not just her husband and political partner but also her grip on power and appetite for it.
在努力遏制伊斯内尔狂轰滥炸般发球的当口,第二盘德约科维奇击坏了球拍,并在第四盘抢七中违规受到处罚。
Struggling to contain Isner's booming serve, Djokovic smashed his racket in the second set and received a ball violation penalty in the fourth set tiebreaker.
英特尔公司多样化和包容性组织的罗莎琳德·赫德·内尔说:“其实很多美国女性都有极大的野心,她们不过是羞于承认罢了。”
"A lot of women in the U.S. are incredibly ambitious, but they are too embarrassed to admit it," says Rosalind Hudnell, the head of diversity and inclusion at Intel Corp.
她的子女都是她和第一任丈夫索托马约尔公爵之子、工程师路易斯·马丁内斯·德·伊鲁霍所生。
All her children were born to her first husband, engineer Luis Martinez DE Irujo, son of the Duke of Sotomayor.
拉尔夫·内德称科维尔是“一辆车的车祸”,因为它的摆动轴悬挂容易向下方变形,导致司机失去控制。
Ralph Nader dubbed the Corvair "the one-car accident" because its swing axle suspension had a tendency to tuck under, causing the driver to lose control.
“我知道我必须发挥出自己最好的水平,才能有战胜德约科维奇的机会,”伊斯内尔说。
"I knew I had to play my best tennis to have a chance against Djokovic," Isner said.
今天下午,她的母亲达内尔·德内森和哥哥杰森被发现死于她母亲位于芝加哥南部的公寓里。
Her mother, Darnell Donnerson and brother, Jason, were found shot to death in her mother's apartment on the South Side of Chigago this afternoon.
就是这样,豪厄尔和内奥米·沃尔德曼第一次见面了。
And that's how Howell was first introduced to Naomi Waldman.
内森·贾德尔斯是《环球视点》编辑。
作家查尔斯·西伯特和摄影师麦克·尼克尔斯本月探索达芙妮的小象孤儿康复中心——大卫。歇尔德瑞克野生动物基金会的内罗比托儿所。
This month, writer Charles Siebert and photographer Michael Nichols explore Daphne's orphan elephant rehabilitation center, the Nairobi nursery of the David Sheldrick Wildlife Trust.
帮助他人的愿望值得赞扬,但如果无法在自己设定的时限内回复所有的请求,塞内·德尔建议人们“不必因此感到愧疚。”
Although your desire to help people is laudable, if you find that you just can't respond to all requests within the time limit you've set for yourself, "don't feel guilty," Cenedella advises.
但基什内尔夫妇往往不得其法:他们想尽办法压榨农民,终于在2008年激起一场成功的抗税运动,让费尔南德斯夫人不得人心。
But the Kirchners have been clumsy: their efforts to squeeze the farmers prompted a successful tax revolt in 2008 and made ms fernandez unpopular.
事实上,温瑟尔先生耶鲁大学的两名同事——理查德·普罗姆和维诺德库马尔·萨拉内森——正在研究这种五彩斑斓的“结构色”的进化。
Indeed, two of Mr Vinther's colleagues at Yale, Richard Prum and Vinodkumar Saranathan, are studying the evolution of such iridescent "structural" colours.
他的竞争对手?应该是荷兰人让·彼得·巴尔克内德,此人的绰号是“哈利·波特”,因为就凭他的嗓音也完全有资格主持这个处处不正常的霍格·沃兹——我们称之为欧洲委员会的地方。
His rival, Jan Peter Balkenende, of the Netherlands, is nicknamed "Harry Potter", so he sounds well qualified to preside over the dysfunctional Hogwarts we call the European Commission.
贝内还采了沃尔·德鲁普的血液样本,并把它送到了范德比尔特的分子遗传学实验室。
Bernet also took a blood sample and brought it to Vanderbilt's Molecular Genetics Laboratory.
周五的男单比赛,德约科维奇先声夺人,开局便战胜了伊斯内尔,接下,德约科维奇击败奎罗伊,为塞尔维亚取得2 - 0领先优势。
Viktor Troicki defeated Isner in the opening singles Friday and Djokovic beat Sam Querrey to give Serbia a 2-0 lead.
周五的男单比赛,德约科维奇先声夺人,开局便战胜了伊斯内尔,接下,德约科维奇击败奎罗伊,为塞尔维亚取得2 - 0领先优势。
Viktor Troicki defeated Isner in the opening singles Friday and Djokovic beat Sam Querrey to give Serbia a 2-0 lead.
应用推荐