双职工增加了家庭收入,但也需要兼顾工作和家庭责任。
While dual employment raises a family's income, parents must balance the demands of their workplaces with the responsibilities to their family.
这部分是由于,对于亚洲女性来说,兼顾工作和家庭非常困难。
That's partly because, for a woman, being both employed and married is tough in Asia.
作为一名兼顾工作和家庭的父亲,他也有许多能使家庭和工作得到和谐的方法。
As a work-from-home dad he also has a lot of tips to share about balancing his family and his work.
缺乏负担得起的优质托儿服务,使双职工家庭父母兼顾工作和家庭义务的努力难上加难。
The lack of affordable and quality childcare is complicating efforts by parents in dual-earner families to combine their work and home obligations.
开展该调查的Workopolis.com求职网站的总裁帕特里克•萨利文说:“我觉得这对于所有职业父母来说都很难……兼顾工作和家庭的确不容易。”
"I think it's tough for all working parents ... Trying to juggle is a difficult task, " said Patrick Sullivan, president of job site Workopolis.com, which conducted the poll.
但是由于需要兼顾我的工作和3个孩子,除家庭聚会和节假日外,我很少抽时间去看望她。
But with the demands of my job and three kids, I never got around to seeing her much beyond family get-togethers and holidays.
但是由于需要兼顾我的工作和3个孩子,除家庭聚会和节假日外,我很少抽时间去看望她。
But with the demands of my job and three kids, I never got around to seeing her much beyond family get? Togethers and holidays.
但是由于需要兼顾我的工作和3个孩子,除家庭聚会和节假日外,我很少抽时间去看望她。
But with the demands of my job and three kids, I never got around to seeing her much beyond family get-togethers1 and holidays.
但是由于需要兼顾我的工作和3个孩子,除家庭聚会和节假日外,我很少抽时间去看望她。
But with the demands of my job and three kids, I never got around to seeing her much beyond family get-togethers1 and holidays.
应用推荐