他在一个社交网站上发布了自己的提议,并收到了数千封电子邮件,其中30封是真正的伊丽莎白·加拉格尔发来的,她们都有着有效的护照。
He posted his offer on a social networking website, and received thousands of e-mails, including thirty from actual Elizabeth Gallagbers with the right passports.
1927年,他完成了他的第一部大型作品《蓝调和爵士乐启发的亚美克劳》,其中包括从灵歌和约翰逊自己的流行歌曲中借鉴。
In 1927 he completed his first large-scale work, the blues- and jazz-inspired Yamekraw, which included borrowings from spirituals and Johnson's own popular songs.
是的,[这个期间]他割掉了自己的耳朵,但也创作了近200幅画作,其中有《夜晚的咖啡馆》和《客邸》(也译《黄屋》——译者注)。
Yes, he cut off his ear. He also painted nearly 200 pictures, among them “The Night Café” and “The Yellow House”.
然而其中的一些人已经离开并建立了自己的公司,由于他的方法得当,很多人留下来了。
While some have left to establish their own companies, many have stuck around because of his approach.
华盛顿大学校友新闻上有一则对索耶的采访,其中他介绍了自己的工作,和创造力所需的常用智慧。
In aninterview of Sawyer, which appeared in the Wash U Alumni news, Sawyer describedhis work and the conventional wisdom surrounding creativity.
他对此次崩溃或者自己在其中的角色没有评论。
好了,他的结论是自己这对眼睛是诚恳的,其中没有小气和卑劣。
Well, they were honest eyes, he concluded, and in them was neither smallness nor meanness.
有一个东方的故事,谈到了两个人:其中一个是国王,他每晚梦见自己成为一个乞丐;另一个是乞丐,他每晚梦见自己成了一个王子,住进了王宫。
There is an Oriental story of two men: one was a king, who every night dreamt he was a beggar; the other was a beggar, who every night dreamt he was a prince and lived in a palace.
你不能责怪他沾沾自喜,特别是考虑到他所克服的障碍,其中许多是由他自己的老板造成的。
You can’t blame him for gloating, especially considering all the obstacles he’s overcome—many of them created by his own bosses.
尽管得到弗吉尼亚议会高度尊敬并得以加入其中,但布恩并不是一个好商人,他失去了自己在肯塔基的土地。
Although he was highly respected and served in the Virginia assembly, Boone was not a good businessman and he lost his Kentucky lands.
当测试产品时,马特奥康纳装备的创始人(和公关的人)说,他的第一次“弹出式”艺术才让他开始了打造自己的品牌,仅仅占其中的十分之一。
Matt O’Connor, the outfit’s founder (and a PR man), says his first pop-up let him launch his brand for a tenth of the normal cost, while testing product ideas.
那些富裕得可以为其中每个成员提供他自己的电视、电脑和智能手机的家庭,便失去了绝大多数社交的需要。
The household affluent enough to provide each member with his own television, computer and smartphone is spared the need for most forms of social contact.
他就想自己是不是能够用其中一个问题去解决掉另一个问题。
He wondered whether he could use one problem to solve the other.
基拉那表示,他自己为其中22架提供了资金。
安山好像特别钟爱所谓的“创办者执行官”,可能因为他自己曾经也是其中一员。
Mr Andreessen seems especially fond of what he calls "founder CEOs", perhaps because he was once one himself.
现在他自己有孩子了,他更加体会到了其中滋味,自己的观点也有一些改变。
And then he actually had children, got to know them and changed his mind. A bit.
其中一个孩子还没吃完他的酸奶,就说自己饱了。
的确,他在银行取出的红色包中的几个护照中发现了自己可能是什么身份,其中一个写着他叫伯恩。
Indeed, he finds out who he may be by looking inside the red bag from the bank, where he finds several passports, one saying his name is Bourne.
家住曼哈顿的道格·加尔说他的儿子曾经在能够理解自己家有两栋房产的时候建议他把其中一栋送给一个无家可归的人。
Doug Garr, who lives in Manhattan, said that once his son was old enough to understand that the family had two homes, his son suggested giving one to a homeless person.
研究报告撰写者之一伦敦国王学院的蒂姆·斯派克特教授说,至于其中的原因,目前还不清楚。他说自己原本对无名指长度关系到竞技能力持怀疑态度。
The reasons for the findings were unclear, said one of the report's authors, Professor Tim Spector from at King's College, who said he was originally sceptical about the link to sporting ability.
“我们的乖儿子自己定亲了”其中的一个妈妈说“这个傻小子,他最大的梦想就是有天他能爬到牧师的耳朵里。”
"Our dear son has engaged himself," said one mother, "dear innocent boy; his greatest ambition is that he may one day creep into a clergyman's ear."
因为确确实实,从他的头脑到他的心灵,你在其中已经找不到丝毫真正属于他自己的东西了,他只是别人的一个影子和事务的一架机器罢了。
You won't be able to find anything whatever, from head to heart, that truly belongs to him. He is, indeed, no more than a shadow cast by somebody else or a machine capable of doing business.
50岁以上的公民——其中也包括他自己——“对美国的自由市场体系感到非常惬意”,而将眼下的混乱视作市场对从前不加节制的纠正。
People over 50, such as himself, "have a great comfort level with the American free-enterprise system", and recognise the current turmoil as the marketplace correcting its own previous excesses.
现在他自己有孩子了,他更加体会到了其中滋味,自己的观点也有一些改变。
And then he actually had children, got to know them and changed his mind.
其中一个使“他是否已经去世了”这个问题自己得到解决的方法是,开辟一个地方让人们回馈消息。
One way to automate the ‘Is he dead’ problem is to have a place where people can report it.
他的基本观点是:“我们都差不多,我们发现同样搞笑的事情并且我们自己也融入其中。”
Her basic message: we're alike, we find the same things funny and we're all in this together.
马可•波罗用了几种语言来描述他的旅行,但可能连他自己都没有意识到其中有很多是“外语”。
Marco Polo used a mixture of languages to describe his travels, probably without realising that many of them were “foreign”.
马可•波罗用了几种语言来描述他的旅行,但可能连他自己都没有意识到其中有很多是“外语”。
Marco Polo used a mixture of languages to describe his travels, probably without realising that many of them were “foreign”.
应用推荐