即便是大型公共事业公司也承认这点。
那年春天,它开始进入防守状态,转持公共事业公司等股票。
That spring, it started moving into defensive positions such as utilities.
可在公共事业公司的老板们看来,它充满了尚未被发掘的商机。
But in the eyes of utility bosses, they are bursting with untapped potential.
在这种情况下,公共事业公司可能可以获得赔偿以弥补维修财产的费用。
In these circumstances, the utility company can potentially recoup the cost of repairing the property.
公共事业公司甚至要等到客户打电话给他们的时候才能知道发生了断电事故。
Utilities don't even know there has been a power outage until customers pick up the phone and call them.
这种趋势在供电设施方面有广泛前景,但公共事业公司缺乏远见,阻碍了私营部门的创新者。
This vision is big in the electrical utility world, but private sector innovators are being hampered by the lack of vision seen in public utility companies.
尽管如此,我不确定我会给互联网领域以类似垄断保护性的公共事业公司那样的重视。
Even then, I'm not sure I would give the Internet sector the same respect as the monopoly-protected utility sector.
但是潮汐流远比风容易预测,这意味着公共事业公司利用潮汐时不必担心意外的无风天。
But tidal streams are far more predictable than wind, which means utilities using tidal don't have to worry about unexpected still days.
西方企业确实在质量上有着很大的优势,这也使它们成了很多省市公共事业公司的首选。
Western companies do have a strong advantage in their perceived quality, which makes them the preference of many provincial utilities.
拥有这些财产的公共事业公司可能可以从肇事方或保险公司获得赔偿,以弥补维修财产的费用。
The owning utility company can potentially recoup the cost of repairing the property from the parties involved in the accident or their insurance providers.
公共事业公司正在逐渐那样做,特别是在人口稠密的欧洲,那里缺乏像美国大平原那样的大片开阔地。
Increasingly, utilities are doing just that, especially in densely populated Europe, which lacks wide open plots of land like the American Great Plains.
互联网公司现在需要被买掉,最好的就像公共事业公司以大约10倍的收益买进再以13倍的收益卖出。
Internet companies now should be treated, at best, like utility companies that get bought at about 10 times earnings and sold at 13 times earnings.
为了很好地维护公共事业公司的利益,要确保每条消息始终至少传递一次,因为未传递的消息会造成收入损失。
It is in the best interest of the utility company to insure that every message is always delivered at least once, because undelivered messages result in lost revenue.
公共事业公司及其客户,环保人士及实业家都热衷于智能电网计划,这暗示了智能电网可能带来的许多不同结果。
The very fact that utilities and their customers, tree-huggers and industrialists alike are all keen on it hints at the many different ends to which it can be turned.
西伯利亚高压区保证了日本北部强而稳定的风流,然而这个区域的公共事业公司却没有利用这项天然的能源资源。
The Siberian high-pressure zone ensures a strong and steady wind flow over northern Japan, but the regions utility companies have not taken advantage of this natural energy resource.
然而智能电表的推广并非一帆风顺。来自FERC的数据显示,美国的公共事业公司仅为6%的消费者安装了智能电表。
The hitch is that utilities in America have provided smart meters for only 6% of their customers, according to the FERC.
这一看法和几乎所有正在规划中的新型煤炭电力公司的看法相近,这其中包括得克萨斯公共事业公司最近准备设立的11家电厂。
This comes close to a rejection of almost all new coal-fired power plants on the drawing boards, including the 11 plants recently proposed by TXU, a Texas utility.
意大利公共事业公司—国家电力公司买下了西班牙电力公司少数股东的所有股份;而百事也在争取获得其两大最大灌装分公司的全权控制力。
Enel, an Italian utility, is buying out minority shareholders in Spain's Endesa, for example, and PepsiCo has bid for full control of its two biggest bottling affiliates.
经美国联邦能源管理委员会(FERC)测算,通过即时变动的定价策略,公共事业公司可以使峰值负荷下降7%,从而减少电厂的闲置产能。
America's Federal Energy Regulatory Commission (FERC) calculates that utilities could reduce peak demand by as much as 7% through variable-pricing schemes.
尽管有这些技术存在,在没有公共资金的情况下,公共事业公司不愿意建造CCS电厂,因为CCS部件将为每个电厂增加10亿多美元的成本。
While the technologies exist, utilities are reluctant to build CCS power stations without public funding because the CCS component adds over $1 billion to the cost of each plant.
很多环保主义者反对花费公共资金在这项技术上,说它是没有经过实践检验的,公共事业公司在把这个星球推到不可挽回的气候毁坏过程中已经赚取了巨大利润。
Many environmentalists oppose spending public money on the technology, saying it is untested and utilities already make massive profits while driving the planet towards irreversible climate damage.
每种商业类型——初创公司、中型企业和公共事业——都需要独特的思维和看法。
Each of these business environments-startups, midsize firms and the public sector-require a unique mindset and attitude.
一般情况这样也能说的过去:服务器比较便宜,不断增长的电费单一般都算到公司公共事业费的预算里而不是IT部的头上。
This made sense at the time: servers were cheap, and ever-rising electricity bills were generally charged to a company’s facilities budget rather than to IT.
一般情况这样也能说的过去:服务器比较便宜,不断增长的电费单一般都算到公司公共事业费的预算里而不是IT部的头上。
This made sense at the time: servers were cheap, and ever-rising electricity bills were generally charged to a company’s facilities budget rather than to IT.
应用推荐