我是一个全职妈妈和一个作家,猜到了吗?
全职妈妈做出的牺牲值得我们钦佩,尊敬。
Stay-at-home moms deserve our respect and admiration for the difficult course they've chosen and sacrifices they make.
抑或是一位想要充沛精力的年轻的全职妈妈?
Or maybe it's a young, full-time mom who wants to have lots of energy?
当一个全职妈妈你会感到满足吗?
Do you fell fulfilled that you were just a stay-at-home mom?
我决定留在家做一个全职妈妈。
全职妈妈的一周工作时数则有九十一点六小时!
亲爱的安妮:过去五年,我一直在做全职妈妈。现在,我想重返职场。
Dear Annie: I've been a stay-at-home mom for the past five years, and I'm ready to go back to work.
全职妈妈凯伦说:“她们在一岁以前就都成了电视明星。”
Full time mother Karen said: 'they were all TV stars before they reached the age of one.
其他人担心这提议会会以牺牲职业母亲的利益为代价,来支持全职妈妈。
Others are worried that the proposals favour stay-at-home mothers at the expense of their working counterparts.
全职妈妈,尤其是有了婴儿或者小孩子的,很少能够享受到一刻的宁静。
Stay-at-home moms, especially of babies and toddlers, rarely enjoy a moment's peace.
然后我有四个孩子,从那时起我变成一个全职妈妈,我喜欢这样! !
And then I had four children since then and I'm now a full-time mum and I love it!
作为全职妈妈,我们又要照看孩子又要打理家务,有时甚至还要在家里工作。
As stay-at-home moms, we take care of active and busy children while managing our homes and sometimes even working from home.
全职妈妈克莱尔现在敦促其他咳嗽时喉咙感觉有点儿痒的人去医院检查一下。
Full-time mum Claire is now urging other people suffering from tickle coughs to get them checked by a doctor.
全职妈妈可以在书中找到所有抚养方法,她们还有另一个称呼(职业母亲)。
At-home mothers have every support resource in the book, as well as a changing vernacular for how to refer to them (they too are working moms).
大儿子是几家高档俱乐部和餐厅的经理;女儿是个会计师(但现在是全职妈妈)。
Our elder son is a manager of fine clubs and restaurants and our daughter is an accountant (though for now she is a full-time mother).
研究发现,有将近一半的全职妈妈在料理家事和照看孩子的间隙利用网络和电邮等方式赚取外快。
In between running the home and taking care of children, almost half of stay-at-home mothers use the Internet and emails to raise some extra cash, a study found.
他是这么写的:因为我首先是一个全职妈妈,所以我所有的工具都应该帮助我更好的适应这个角色。
Here it is: Because I am first and fore-most a mom, all my tools must help me better function in that role.
许多妻子,尤其是全职妈妈,为了家庭牺牲了自己的梦想和人生,但却仍然得不到赞赏。
Many wives, especially stay-at-home mothers, sacrifice their dreams and lives for their families, yet they go unappreciated.
从全职妈妈到大公司的CEO,在与各式各样的人们打交道以后,我从中总结出许多关于成功的真理。
Working with people from all walks of life, from full-time moms to CEOs at large companies, I've distilled many universal truths about success.
如果你曾经是一名全职妈妈/爸爸而现在你希望加入到社会劳动力的群体中,那么就去做把!
If you've been a stay-at-home parent and have a desire to get into the workforce, go for it.
而担任全职妈妈的女性校友则会更多参加公益活动,有67%表示参加过大量的志愿者活动。
Alumnae who care for children full-time are even more committed to pro bono work, with 67% reporting substantial volunteer activity.
不管你的太太是全职妈妈还是一边工作一边料理家务,她需要你帮助她一起照顾孩子分担家务。
Whether your wife works all day inside the home or outside the home, she needs you to come alongside her to care for the children and the house.
麦克米伦说:我的母亲是一位全职妈妈,她样样亲力亲为烹制每一道菜,所以我就认为我也应当这么做。
'my mom was a stay-at-home mom and cooked everything from scratch, so in my mind I should be doing it,' Ms. MacMillan says.
她是拉姆齐山为数不多的几个全职妈妈之一,出了名的不喜欢说自己的好话,也同样出了名的不喜欢说别人的坏话。
She was one of the few stay-at-home moms in Ramsey Hill and was famously averse to speaking well of herself or ill of anybody else.
托尼自去年五月,生下龙凤胎乔治·约翰和萨茉尔·罗丝后,暂停了她美容师的工作,成为一位全职妈妈。
Toni suspended her career as a beautician to become a full-time mum after the birth of twins Georgie John and Summer Rose last May.
他们在二00六年的研究显示,如果全职妈妈因着做的所有工作支薪,她们的年收入将是十三万四千一百二十一美元!
Their 2006 study showed that if stay-at-home mothers were paid for all their work, they would earn $134,121 a year!
一项最新研究表明,获mBA(工商管理硕士)学位的女性比学医或学法律的女性更有可能成为全职妈妈。
Women who earned Masters of Business Administration (MBA) degrees were more likely to become stay-at-home moms than those with medical or law degrees, according to a study.
一项最新研究表明,获mBA(工商管理硕士)学位的女性比学医或学法律的女性更有可能成为全职妈妈。
Women who earned Masters of Business Administration (MBA) degrees were more likely to become stay-at-home moms than those with medical or law degrees, according to a study.
应用推荐