此外,促使好莱坞牵手“中国风”的根本原因在于全球电影市场和中国本土体制的双重作用。
Moreover, what motivates Hollywood to incorporate "Chinese Style" into movies is the interplay of global film market and Chinese domestic system.
如果返款措施取得成功,可能会改变全球电影市场激励格局,目前在这一格局中,好莱坞已将电影制作向加拿大、罗马尼亚、新西兰等地转移。
If successful, the rebates could shift the global movie incentives game, in which Hollywood has moved production to locales like Canada, Romania and New Zealand.
迪士尼电影集团表示,其总裁马克·佐拉迪9日已辞职。 佐拉迪已在该公司工作了29年,主要负责电影的全球市场营销和发行。
Mark Zoradi, who as president of the Walt Disney Studios Motion Pictures Group handled worldwide marketing and distribution of films, resigned on Monday after 29 years at the company, the studio said.
就在两年前,中国电影市场的规模尚未跻身全球前十名,这种崛起的速度令人瞩目。
That would be a remarkable rise for China, which wasn't even in the top ten cinema markets two years ago.
这个残酷的现实不禁让人们猜想,这个已经是全球第二大电影市场的国家,何时能在这个星光熠熠的颁奖典礼上获得一席之地。
The hard truth leaves people wondering when the nation, which is already the second largest film market, will earn a place in the renowned award ceremony's spotlight.
按票房收入计算,中国现在已经是仅次于美国的全球第二大电影市场,并有望到2020年成为全球最大的电影市场。
China is already the second-largest movie market after the US by value of tickets sold, and it is expected to become the largest by 2020.
他指出,在十年内,中国电影市场不仅将远远超过美国,而且将占据全球票房的40%以上。
Within a decade, he noted, China will not only far surpass the United States as a movie marketplace, it will control more than 40 percent of global ticket sales.
对新产品(本文中指的是新拍摄完成的电影)在全球市场上的业绩进行预测,其中一个巨大的挑战就是有太多互相竞争的信息源。
One big challenge of predicting new product performance in global markets - in this case, movies - is the overabundance of competing information sources.
在这场全球化的浪潮里,中国电影作为好莱坞眼中最具有潜力的国际电影市场,将受到更为强劲的冲击。
In this tidal wave of globalization, Chinese movie, as the most attractive international movie market, will be impacted more seriously.
去年,中国已赶超日本,成为全球仅次于美国的第二大电影市场,其票房收入达到了将近170亿人民币(合28亿美元)。
Last year China overtook Japan to become the second-largest film market after America, with box-office receipts of around 17 billion yuan ($2.8 billion).
去年,中国已赶超日本,成为全球仅次于美国的第二大电影市场,其票房收入达到了将近170亿人民币(合28亿美元)。
Last year China overtook Japan to become the second-largest film market after America, with box-office receipts of around 17 billion yuan ($2.8 billion).
应用推荐