许多人视为理所当然的,像运输和工作服装的开支。
Many are taken for granted, like transportation and work clothing expenses.
这可能只包括一个像运输或仓储或单一服务可以包括一个完整的供应链整合。
This may include only a single service like transportation or warehousing or could include a complete integration of the supply chain.
原始的业务功能可能是像运输产品、重新进货报表或支付帐单这样的功能。
The primitive business functions would be things like ship a product, restock inventory, or pay a bill.
人们期望垂直飞行运输机能像今天的客机那样运载数百万乘客。
People anticipate that vertical flight transports would carry millions of passengers as do the airliners of today.
由于北美东北部地区由许多溪流和水路相连,所以通过像独木舟这样的船只进行水上运输是最重要的。
Since the northeast region of North American is interconnected by many streams and waterways, water transportation by vessels like a canoe was most essential.
即使像香料这样的高价商品,也必须大量运输,以证明环绕非洲大陆航行到印度和中国的费用和不便是合理的。
Even high-priced commodities like spices had to be transported in large bulk in order to justify the expense and trouble of sailing around the African continent all the way to India and China.
工程师们认为,如果拖船像超级油轮一样大,那么长11公里、宽2公里的冰山就可以被运输出去。
Engineers think that an iceberg up to 11 kilometres long and 2 kilometres wide could be transported if the tug pulling it was as big as a supertanker.
他指出,用以解决美国运输燃料需求的数百万亩藻类生产基地将不会采用像巨大海洋贴片的方式,而是会分散在美国东西海岸的很多地方。
The millions of acres required to meet U.S. transportation fuel needs would not take the form of one huge ocean patch, but would instead spread across many locations off the U.S. coasts.
同样的,及时提供像直升机和重型运输设备这样的关键物资也是很必要的。
Likewise, timely provision of key assets such as helicopters and heavy transport equipment is essential.
扎汉说,没有哪种其它交通燃料能像石油一样密集、灵活、易于运输和使用。
Zeihan says there is no other transportation fuel as dense in energy, as flexible and as easy to transport and use as petroleum.
南方没有更多的工业,铁路线也很少,南方不能像北方那样生产那么多的军事装备,而且南方的铁路运输也没有北方那么方便。
The South had much less industry and fewer railroads. It could not produce as much military equipment, and it could not transport supplies as easily as the North could.
这意味着它像一个传统的圆形气球,并不像那些迄今一直作为商业运输使用的瘦长的可驾驶的飞艇,此飞船没有方向性。
This means that like a traditional, round ballon-and unlike the elongated dirigible blimps that have hitherto been used as serious modes of commercial transport-the craft is "directionless".
像水泥和其他建筑材料这样的行业,通常被认为是“地域性商品”,意味着庞大,普通,长途运输成本太高。
Industries such as cement and other building materials are usually considered "territorial goods", meaning they are bulky, basic and too expensive to transport long distances.
当产品像温室种植一样入季时,在当地是最好的,或许比一些通过运输更能源密集。
Local is best when products are in season as greenhouses may be more energy-intensive than some transportation.
你可以看到大量有趣的东西。一些像另一条运输线之类的东西。
You can see lots of interesting things. Something like another transporter line.
当石油价格猛涨,运输费用变得更贵,当像SARS流行病那样的席卷亚洲或者地震袭击日本,供应链被中断。
When oil prices soar, transport grows dearer. When an epidemic such as SARS hits Asia or when an earthquake hits Japan, supply chains are disrupted.
包括直接的网上存在、库房、存储面积、运输队、航空系统、以及OEM在内,他们需要像许多不同类型的客户提供服务。
With their direct online presence, stores, storing areas, delivery crews, airplane systems, and OEM, they have a need to serve a variety of different types of clients.
当然了,为了更划算地在全球范围内运输打火机和烟花,最好的方式就是选一搜像爱莉诺娜马士基号这样大的船。
To make it worth one’s while to ship cigarette-lighters and sparklers most of the way round the world, it is best, of course, to have a ship as big as the Eleonora Maersk.
猜对了,原木和钻石开采车。后者像面包运输车一样,是为了安全起见。
Right, only log and diamond trucks. The latter resemble bakery delivery for security reasons.
现在美国运输部想在一些跨太平洋运输上像跨大西洋航线一样去整合。
The DoT is now requiring collusion on some transpacific, as well as transatlantic, flights.
后者像面包运输车一样,是为了安全起见。
书籍的全球运送只代表了它的一小部分业务,而且像其他拥有大量业务的公司一样,它有能力承受海外运输市场业务的减少。
International book shipments represent a small fraction of its business, and because, like other high-volume businesses, it can qualify for discounts on foreign shipments.
而且如果你看到像美国联合包裹的公司,他们告诉我们,每40个新包裹需要被运输到国外,他们会雇用一个新美国工人。
If you look at a company like UPS, they tell us that for every 40 new packages that are shipped overseas, they hire a new American worker.
到一定时候,这些事情将不再发生,除了大象或许会像马一样帮助人类的大陆运输和林地开垦。
In time, there will be little of such things, other than perhaps elephants assisting humans much like horses for transportation or the clearing of the land.
在这些市场里还产生了私人运输业,出现了像街角提供货币兑换业务的金融服务业。他表示,村民甚至拿出自己的存款成立“共同基金”用来从中国购买商品。
There was even, he says, a type of “mutual fund” in which villagers would pool their savings to buy goods from China.
像希腊和挪威这样拥有大规模海运船队的国家就可以为其提供运输服务。
Nations such as Greece and Norway have large maritime fleets and provide transportation service.
像电脑这样的产品用纸板箱包装恐怕不够结实,无法承受运输过程中的野蛮装卸或长途运输中的剧烈颠簸。
I am afraid that cardboard boxes are not strong enough for such products as computers to withstand rough handling in transit or a lot of jolting in a long-distance transport.
有人预言直升飞行运输会像今天的班机一样运送上千万的乘客,然而,这样的奇思妙想并没有得以实现。
People anticipated that vertical flight transports would carry millions of passengers as do the airliners of today. Such fantastic expectations were not fulfilled.
Leggett解释说,像石油、象牙或鱼类这样的商品通常会通过海运运输,船上悬挂方便旗。
A commodity such as oil, ivory or fish will be transported on a ship flying a flag of convenience, explains Mr Leggett.
Leggett解释说,像石油、象牙或鱼类这样的商品通常会通过海运运输,船上悬挂方便旗。
A commodity such as oil, ivory or fish will be transported on a ship flying a flag of convenience, explains Mr Leggett.
应用推荐