20年前我在东欧参观过孤儿院,那里景象凄惨,简直像地狱,但这儿是另外一个世界。
I visited orphanages in Eastern Europe 20 years ago, where the conditions were scandalous visions of hell but this is a world away.
那是我生命中极其美好的一天,因为从此以后,我的家人决不会像童年的我那样住在大街上了——小时候,我逃离那个我备受虐待的佛罗里达孤儿院后,就住在大街上。
That was a very good day in my life, because no one in my family would ever have to live on the streets like I did as a young boy when running away from that abusive Florida orphanage.
是不是它临死前,本能告诉了它,它的孤儿在这儿会很安全,像它一样,和爱它的人在一起?贝基抱着那颤抖的小毛团,热泪落在婴狼的乳毛上。
Had a dying instinct told him his motherless offspring would be safe here, as he had been, with those who loved him? Hot tears spilled on baby fur as Becky gathered the trembling bundle in her arms.
有一天,希望像鸟儿一样飞翔的孤儿院男孩从孤儿院出走了。
One day the little orphan boy who had wanted to fly like a bird ran away from the orphanage.
我们不支持像《雾都孤儿》里一样对待孤儿。
We do not approve of treating orphans as they are treated in Oliver Twist.
这个孤儿跑到那个小男孩的面前问他是否想过自己能像鸟儿一样飞翔。
He ran over to the little boy and asked him if he had ever wanted to fly like a bird.
我母亲照料这个孤儿像自己孩子一样。
My mother locked after the orphan as if he were her own child.
我们本来像可怜的孤儿一般活在罪中。
或许向哈里王子(左边)致敬,其他人在比赛,一个受益的莱索托孤儿,做作的像上流社会运动家。
In homage perhaps to Prince Harry (left), others at the match, a benefit for the orphans of Lesotho, affected a sportingly upper-crust look.
是不是它临死前,本能告诉了它,它的孤儿在这儿会很安全,像它一样,和爱它的人在一起?
Had a dying instinct told him his motherless offspring would be safe here, as he had been, with those who loved him?
在孤儿院,这个女孩像这里的其他孩子们一样,接受阅读和写作的教育。
At the orphanage, the girl, like all the children there, was taught to read and write.
你懂得越多,你就越像这个世界的孤儿。
你懂得越多,你就越像这个世界的孤儿。
应用推荐