在最危险的地方,负责殿后的虎百合傲然挺立,俨然是一位公主。
Bringing up the rear, the place of greatest danger, comes Tiger Lily, proudly erect, a princess in her own right.
一座佛寺傲然挺立在城市的中央。
这是一顶傲然挺立的帽子。
朋友是十二月的梅,纯洁又傲然挺立。
染上秋色的灌木傲然挺立在树正瀑布的流水中。
Autumn-tinged brush stands unbowed as the waters of Shuzheng Falls spill past.
每节海藻茎周围的微小浮力就足以使它傲然挺立。
洞真观有12棵古朴壮观的傲然挺立于主路两侧。
Dong Zhen of a 12 ancient spectacular proudly stand upright on the main road on both sides.
一番尖刻的话语,一个轻率的举动就能使原本在爱的光辉中傲然挺立的东西纷纷坠落。
All it takes is an unkind word or a thoughtless act, and what once stood proudly in the glow of love comes tumbling down.
但是只要你问心无愧,就能够面对各种批评而傲然挺立,因为你知道自己所做的是正确的。
But if your conscience is clear, you can stand strong in the face of all criticism, knowing that you've done what you know to be right.
春天,当你走进我们繁花似锦的校园时,首先映入眼帘的就是那傲然挺立在花园中的紫玉兰了。
Spring flowers when you enter our campus, the first thing is the eye that stands proudly in the garden of the Purple Magnolia.
所以,无论是应声倒下,还是傲然挺立,这对于整个玩具行业而言,都是一场必需经历的洗礼。
So, whether it is falls to the ground, or outgrew it for the entire toy industry, are a must pass through baptism.
当你在积雪初融的高原上走过,看见平坦的大地上傲然挺立这么一株或一排白杨树,难道你觉得树只是树?
When you trudge through the melting snow of the highland and see one or a row of white poplars standing proudly on the vast plains, how could you look upon them as nothing but mere trees?
令我不解的是小草为什么在温暖的阳光下表现一般,而在风雨中表现出强大的生命力,在风雨中傲然挺立,茁壮成长。
I wonder why the grass in the warm sun in general, and in the wind and rain to show great vitality, stand proudly in the wind and rain, to grow.
在远离喧闹的北京密云,一座宛如卢瓦尔河谷城堡的经典建筑傲然挺立,气势恢宏,成为这片苍茫天地间的唯一坐标。
In Miyun, a peaceful and beautiful suburban district of Beijing, there is a grand classic architecture like the Val DE Loire castles, which is the only coordinate on that broad land.
在这梅雪交映的美景,我仿佛就是一棵树,头发长成树冠,胳膊变成树枝,脚下长出跟须,深深扎进冰冷的泥土,冒着风雪,傲然挺立。
In this MeiXue cheng beauty, I seem to is a tree, hair grew canopy, arm into the branches of trees grow with must, at the foot of the sunk deep into the icy soil, risking snow, stand proudly.
但在这种表象之下,他看到了一个愤怒而迷失的社会,在这个社会中,让英国在过去数百年间得以傲然挺立的支柱——帝国、教会、海军、阶级——正走向崩塌。
Beneath the surface, he saw an angry, lost society in which the centuries-old pillars of Britishness - empire, church, navy, class - were crumbling.
但在这种表象之下,他看到了一个愤怒而迷失的社会,在这个社会中,让英国在过去数百年间得以傲然挺立的支柱——帝国、教会、海军、阶级——正走向崩塌。
Beneath the surface, he saw an angry, lost society in which the centuries-old pillars of Britishness - empire, church, navy, class - were crumbling.
应用推荐