她看见我骑着我的自行车,就问我是不是愿意花15美金买一辆保时捷汽车。
She saw me ride past on my bike and asked me if I wanted to buy a Porsche for fifteen dollars.
它是一种新的思维保时捷汽车,坐在我的动机,我与我的网上成功民政业务呢?
Is it the thought of a new porsche sitting in my driveway that motivated me to succeed with my Internet home business?
曾被邀请为大众汽车、奇瑞汽车、保时捷汽车的演出乐队,参加了北京、青岛、成都等地的发布会演出。
Has been invited to Volkswagen, Chery Automobile, Porsche car show band, taking part in Beijing, Qingdao, Chengdu and other places of the conference performances.
由于保时捷新车型Panamera颇受欢迎,保时捷销售高于预期,保时捷汽车控股股份公司今日发布全年预测。
Porsche SE, the sports-car maker’s holding company, today improved its full-year forecast after sales beat analysts’ estimates as the new Panamera sedan attracted buyers.
这是FerdinandPorsche,这个以自己名字命名的保时捷汽车的创始人,在一百年前的创造性观点。
It is an idea pioneered by Ferdinand Porsche, the founder of the carmaker of the same name, more than 100 years ago.
他(丈夫)打电话回来并且声称他束手无策、进退两难,让我帮他把新买的保时捷汽车卖喽,然后把钱寄给他。
He called and claimed he was stranded and asked me to sell his new Porsche and send him the money.
这项交易也不涉及在美国销售的另外8.5万辆大众与保时捷汽车。 它们的柴油发动机类型不同,但也存在排放问题。
Nor will the deal address terms for the owners of 85,000 Volkswagen and Porsche cars sold in the United States that had a different type of diesel engine but also had emissions problems.
保时捷公司估计90%的Panamera买家是保时捷的新用户,这也表明Panamera和传统的保时捷汽车有很大的不同。
In an indication of how far the Panamera is from Porsche's traditional offerings, the company estimates that 90 percent of the car's buyers will be new to Porsche.
一些汽车制造商,如兰博基尼和保时捷更喜欢拥有自己的手表工厂,生产自己的手表。
Some automakers such as Lamborghini and Porsche prefer to have their own watch factory and produce their own watches.
之后,成品汽车分别向东西方向运往保时捷最大的两个市场:中国和美国。
The cars then head east and west to Porsche’s two biggest markets, China and America.
保时捷和宝马都宣称上半年利润出现了健康的增长,两家公司将增长主要都归功于中国对德国高档汽车的需求。
Porsche and BMW reported healthy rises in first-half profits, which they attributed in large part to the demand in China for German premium cars.
保时捷在整个汽车市场,甚至是在高端市场上占的份额微不足道,却在市场上拥有垄断势力。
Porsche has a small share of the automobile market, or even the high-end automobile market, but still has monopoly power in that market.
但一些汽车商,如兰博·基尼和保时捷,喜欢用他们自己的厂来生产手表。
But some auto makers such as Lamborghini and Porsche prefer to have their own watch factory and produce their own watches.
保时捷公司和大众汽车公司一向关系密切,这是因为保时捷家族和皮耶家族拥有保时捷公司一半股份和所有投票决定权。
Porsche and VW have always been close: the Porsche and Piech families together own half the shares and all the voting rights of Porsche AG.
如果保时捷的并购案能按计划进行,那么重新焕发活力的大众将很快就能挑战丰田全球最大汽车制造商的头衔。
If the Porsche merger goes according to plan, a resurgent VW could soon be challenging Toyota for the title of the world's biggest carmaker.
三家高档汽车制造商:宝马、保时捷、戴姆勒都已表示销售的疲软意味着它们将试图通过延长通常的圣诞歇业期以削减它们的产量。
Three luxury carmakers, BMW, Porsche and Daimler, have all said that weak sales mean they will try to trim output by extending their usual Christmas shutdown.
连线:你有没有意识到这将使菲斯克汽车的规模比保时捷更大,是吧?
Wired: You realize that will make you bigger than Porsche, right?
他凭借自己直截了当的工作作风和对保时捷成功的管理赢得了广泛的敬畏。他在1993年接手保时捷时,厂子暗淡无光、频临破产,在他的领导下,企业起死回生,成长为今天光辉夺目的汽车厂商。
He is widely revered for his forthrightness and his leadership of Porsche, from the dark days of near-bankruptcy in 1993 when he took over, to years of growth and glowing results today.
研究者们对包括保时捷,萨博,尼桑和福特在内的五种小汽车进行了测试,记录了汽车以每小时55英里和每小时75英里速度行驶时的噪音数值。
The researchers carried out tests on five cars including a Porsche, Saab, Nissan and Ford and recorded the noise levels at 55mph and 75mph.
欧宝,大众和福特也从这个以旧换新项目当中受益,而德国豪华汽车生产商奥迪,宝马,梅赛德斯-奔驰和保时捷却没有得到什么好处。
Opel, VW and Ford also profited from the scrapping premium program, while German luxury carmakers Audi, BMW, Mercedes-Benz and Porsche got nothing.
该网站称,女性最喜爱购买的汽车为大众汽车的新甲壳虫,购买比例为61%,男性最喜爱购买的汽车为保时捷911,购买比例为88%,销量均在一千台以上。
The top-selling model for women, with a minimum of 1,000 retail sales, was Volkswagen ag's New Beetle at 61 percent, while for men it was the Porsche 911 at 88 percent, TrueCar said.
该网站称,女性最喜爱购买的汽车为大众汽车的新甲壳虫,购买比例为61%,男性最喜爱购买的汽车为保时捷911,购买比例为88%,销量均在一千台以上。
The top-selling model for women, with a minimum of 1, 000 retail sales, was Volkswagen AG's New Beetle at 61 percent, while for men it was the Porsche 911 at 88 percent, TrueCar said.
保时捷发表了一个声明说,唯德金和harter认为他们的离开是“对缓和局势以及支持合并的汽车制造公司形成的重大贡献”。不需要为他们两个过多流泪。
A statement from Porsche said that they saw their departure "as a significant contribution to the appeasement of the situation and to support the forming of an integrated car manufacturing company."
比如2012款的保时捷CaymanR跑车可能是操控性最好的汽车,但在载物能力上却落在下风。
The 2012 Porsche Cayman R may have the best handling for instance, but fall short if you're considering cargo capacity.
德国大众汽车公司股价下跌2.6%,至126欧元,保时捷公司股价下跌3.3%,至62.56欧元。
Volkswagen fell 2.6 percent to 126 euros, while Porsche SE dropped 3.3 percent to 62.56 euros.
德国大众汽车公司股价下跌2.6%,至126欧元,保时捷公司股价下跌3.3%,至62.56欧元。
Volkswagen fell 2.6 percent to 126 euros, while Porsche SE dropped 3.3 percent to 62.56 euros.
应用推荐