俄罗斯工程师具有发散性思维。
图片报道:俄罗斯捷科河遭受放射性核废料污染。
许多科学家担心,如果全球气温升高4摄氏度,对俄罗斯的影响将是灾难性的。
If global temperatures do go up by the 4c many scientists fear, the impact on Russia would be disastrous.
我们应该在合适的时间考虑将美国、北约和俄罗斯的导弹防御系统连接起来的可能性……北约和俄罗斯在导弹防御方面都有丰富的经验。
We should explore the potential for linking the us, Nato and Russia missile defence systems at an appropriate time... Both Nato and Russia have a wealth of experience in missile defence.
这反映出能源出口的重要性。但俄罗斯也已成为欧洲企业日益重要的出口市场,尤其是德国企业集团。
That reflected the importance of energy imports. But Russia has also become an increasingly important export market for European companies, especially German groups.
两年前,当时只有5%的美国物资通过俄罗斯,这种合作很大程度上是象征性的。
Two years ago, when only 5% of American supplies went through Russia, its co-operation was largely symbolic.
近来的通胀很大一部分分明是受到诸多一次性因素的影响,包括从俄罗斯粮食收获减产造成粮价飙升到英国增值税的提高。
Much of its recent rise is driven by what are clearly one-off factors, from weak Russian harvests that sent grain prices soaring to the rise in value-added tax in Britain.
但正如亚洲季风性降雨与俄罗斯的热浪的明显联系所表明那样,这种变化几乎都不会是相互孤立的。
But as an apparent link between Asian monsoon rains and the Russian heat wave show, changes are rarely felt in isolation.
91岁的曼德拉已经成为全球性的商标。从俄罗斯产洋娃娃和冰箱贴,到无数的街道和广场,到处都有他的形象和名字。
Mandela, 91, has become a global brand with everything from Russian dolls and fridge magnets to innumerable streets and squares bearing his image or name.
目前梅德韦杰夫的行为没有任何迹象显示他有能力走此一步,但也不排除这种可能性:俄罗斯总能让我们吃惊。
Nothing in Mr Medvedev's behaviour so far suggests that he is capable of such a step. But it cannot be ruled out: Russia does spring surprises.
俄罗斯和伊朗是则稳定型基金,用来对抗能源价格波动性。
Russia and Iran have stabilisation funds, to counter the volatility of energy prices.
巴基斯坦刚刚经历了极热天气和灾难性洪水;俄罗斯已经被热浪烤焦,森森已经化为灰烬。
Pakistan has just experienced both extreme heat and catastrophic floods; Russia has been scorched by heatwave and its forests incinerated.
他指出,在今天的情形下,讨论俄罗斯加入北约的可能性是不切实际的。
He notes that under today's circumstances, the possibility of Russian NATO membership is not a practical question.
来自戈壁和塔克拉玛干沙漠的沙尘常常在春季出现在美国西部,导致了韩国、日本和俄罗斯城市的灾难性的空气质量。
Dust from the Gobi and Taklimakan deserts is often present over the western United States in the spring and can lead to disastrous air quality in Korean, Japanese and Russian cities.
这似乎已被证实与巴基斯坦灾难性水灾和俄罗斯森林大火有关,帮助解释了去年下半年的食品价格大幅上涨。
That seems to have been linked to the catastrophic floods in Pakistan and huge forest fires in Russia which help explain the big food-price rises in the second half of last year.
随着经济衰落、社会不满上升,与西方对峙对于普金来说可能是一个充满吸引力的的阴谋——但对大多数俄罗斯人来说则是毁灭性的。
With the economy declining and social discontent rising, a stand-off with the West might be tempting for Mr Putin's cabal-but ruinous for most Russians.
几天后当我离开俄国时,海伦妮给了我一顶标志性的俄罗斯皮帽。
When I left Russia a few days later, Helene gave me one of those trademark Russian fur hats.
记者们被告知,不可以将“危机”与“俄罗斯”这两个词联系在一起,所以国内媒体非常默契的只报道说是世界性危机以及俄罗斯“应对危机”的措施。
Journalists have been told not to link the words "crisis" and "Russia", so the state media consistently talk only about a world crisis and Russia's "anti-crisis" measures.
我也敦促叶利钦,不要事先排除俄罗斯未来成为北约成员国的可能性。
I also urged Yeltsin not to foreclose the possibility of future Russian membership.
其实俄罗斯变得更加自由化的可能性已经微乎其微。
The chances that Russia will indeed turn more liberal are minimal.
它们说情报报告中没有迹象表明俄罗斯的军事姿态如今更加具有威胁性,而北约如采取对抗性的立场只会挑唆克里姆林宫里的鹰派人物们。
They say nothing in intelligence reports suggests that Russia's military posture is now more threatening; a confrontational stand by NATO would just abet the Kremlin's hawks.
俄罗斯石油仍旧想要交换股权,这是它达成变身为全球性石油公司的野心的战略之一。
Rosneft would still want a share swap as part of its ambition to become a global oil company.
俄罗斯石油仍旧想要交换股权,这是它达成变身为全球性石油公司的野心的战略之一。
Rosneft would still want a share swap as part of its ambition to become a global oil company.
应用推荐