她想了一想,便说:“其实我很想这样。”
She thought about it for a moment, then said, "I would like that very much."
车兵长看见约沙法,便说,这必是以色列王。
When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they thought, 'Surely this is the king of Israel.'
我躺卧的时候便说,我何时起来,黑夜就过去呢。
When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone?
我尝试着缓解,便说:“这只是一场比赛罢了”。
他便说,耶和华如此说,你们要在这谷中满处挖沟。
And he said, Thus saith the LORD, Make this valley full of ditches.
起初,佩克逢人便说他喜欢克拉拉的那些照片和油画。
At first, Paco would tell anyone willing to listen what he thought of Clara's photos and paintings.
我很想看到她,于是便说:“妈妈,您能把灯打开吗?”
I wanted to see her so I said, "Mom, could you please switch on the light?"
最后爹爹不耐烦了,也有些懊悔,便说带他抄小道回家。
At last my father got tired, and sorry too, and said he would show him a short way home.
22:32车兵长看见约沙法,便说,这必是以色列王。
And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, Surely it is the king of Israel.
女主人便说:“哎呀,真不巧,阿姨刚搬来,没准备蜡烛。”
So the hostess said, “Oh dear, unluckily, your aunt just moved here and don’t prepare the candle.”
车兵长看见约沙法便说,这必是以色列王,就转过去与他争战。
When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they thought, 'This is the king of Israel.
车兵长看见约沙法便说,这必是以色列王,就转过去与他争战。
When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they thought, 'This is the king of Israel.'
但国王已经喜欢上他了,便说:“小毛驴,你甚么事儿不开心?”
But the king, who liked him a great deal, said, "Little donkey, what is the matter with you."
他们可以带出见证来,自显为是,或者他们听见便说,这是真的。
Let them bring forth their witnesses, that they may be justified: or let them hear, and say, it is truth.
伏尔泰曾经与腓特烈大帝来往,过了不久他便说,“我要离开”。
Voltaire went and hung out with Frederick the Great, and after a while he said, "Let me out of here."
我们坐定后,里斯便说:“参议员,这个国家面对着很多麻烦事。”
As soon as we were settled, Reece said, Senator, this country's got lots of troubles.
犹太人便说,这殿是四十六年才造成的,你三日内就再建立起来吗。
Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?
女孩便说,既然你家那么有钱,我这么做你是不会有意见的,对吧。
"She says..."Well, if you've got more money than God, then you don't mind if I do THIS, right?"
他没等我回答,便说:“是这样,迈克尔和汉纳终于喜结良缘了。”
He didn’t wait for an answer. “Yup(=yes), Michael and Hannah are going to tie the knot!”
在他面前将饼从锅里倒出来,他却不肯吃,便说,众人离开我出去吧。
And she took a pan, and poured them out before him; but he refused to eat. And Amnon said, Have out all men from me.
犹太人便说:“这殿是四十六年才造成的,你三日内就再建立起来吗?”
20the Jews replied, "it has taken forty-six years to build this temple, and you are going to raise it in three days?"
那些人便说,我们要找叁这但以理的把柄,除非在他神的律法中就寻不着。
Then said these men, we shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God.
所以笛卡尔便说,我并不受到传统的束缚,我有一些论据是经得起怀疑论者推敲的。
So Descartes says' well, its no good giving me tradition, I have got to have some thing that would withstand the arguments of skeptics.
他们说:“我们明明的看见耶和华与你同在,便说,不如我们两下彼此起誓,彼此立约。”
They answered, "we saw clearly that the Lord was with you; so we said, 'There ought to be a sworn agreement between us' -between us and you." Let us make a treaty with you.
第二天,秀才来回访,只有憨憨一个在家,秀才看见憨憨的儿子便说:这孩子长得可真好。
The second day, the scholar to visit, only open a scholar at home, see Han Han son says: the child grow.
当那小把戏的急叫使人太恼火时,德纳第便说:“你的儿子又在鬼哭神号了,去看看他要什么。”
When the persistent clamor of the brat became too annoying, "Your son is squalling," Thenardier would say; "do go and see what he wants."
当那小把戏的急叫使人太恼火时,德纳第便说:“你的儿子又在鬼哭神号了,去看看他要什么。”
When the persistent clamor of the brat became too annoying, "Your son is squalling," Thenardier would say; "do go and see what he wants."
应用推荐