• 便哈达出来见王,王上车

    When Ben-Hadad came out, Ahab had him come up into his chariot.

    youdao

  • 兰王哈薛死了儿子便哈达接续他作王。

    So Hazael king of Syria died; and Benhadad his son reigned in his stead.

    youdao

  • 哈薛家中,烧便哈达宫殿

    But I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the palaces of Benhadad.

    youdao

  • 兰王哈薛死了儿子便哈达接续

    Hazael king of Aram died, and Ben-Hadad his son succeeded him as king.

    youdao

  • 便哈达对王说,父那里所城邑归还

    I will return the cities my father took from your father, 'Ben-Hadad offered.

    youdao

  • 此后,亚兰王便哈达聚集的全军,上来围困撒马利亚

    And it came to pass after this, that Benhadad king of Syria gathered all his host, and went up, and besieged Samaria.

    youdao

  • 此后,亚兰王便哈达聚集的全军,上来围困撒玛利亚

    And it came to pass after this, that Benhadad king of Syria gathered all his host, and went up, and besieged Samaria.

    youdao

  • 差遣使者进城见以色列王亚哈,对他便哈达如此

    He sent messengers into the city to Ahab king of Israel, saying, 'This is what Ben-Hadad says.

    youdao

  • 差遣使者进城见以色列王亚哈便哈达如此说。

    And he sent messengers to Ahab king of Israel into the city, and said unto him, Thus saith Benhadad.

    youdao

  • 午间他们就出城。 便哈达帮助三十二个王正帐幕里痛饮。

    They set out at noon while Ben-Hadad and the 32 kings allied with him were in their tents getting drunk.

    youdao

  • 以利来到大马士革兰王便哈达患病有人告诉神人来到这里了。

    And Elisha came to Damascus; and Benhadad the king of Syria was sick; and it was told him, saying, the man of God is come hither.

    youdao

  • 于是亚撒耶和华殿王宫府库里拿出金银来,送与住大马色的亚兰王便哈达,说。

    Asa then took the silver and gold out of the treasuries of the Lord 's temple and of his own palace and sent it to Ben-Hadad king of Aram, who was ruling in Damascus.

    youdao

  • 使者来说,便哈达如此已差遣人去见你,要将你的金银,妻子,儿女都

    The messengers came again and said, 'This is what Ben-Hadad says:' I sent to demand your silver and gold, your wives and your children.

    youdao

  • 于是耶和华怒气以色列人发作,将他们屡次交亚兰王儿子便哈达的手里。

    So the Lord 's anger burned against Israel, and for a long time he kept them under the power of Hazael king of Aram and Ben-Hadad his son.

    youdao

  • 于是,耶和华怒气以色列人发作,将他们屡次在亚兰王哈薛儿子便哈达手里

    And the anger of the LORD was kindled against Israel, and he delivered them into the hand of Hazael king of Syria, and into the hand of Benhadad the son of Hazael, all their days.

    youdao

  • 于是他们麻布,头套绳索以色列,王仆人便哈达,求王存留性命

    Wearing sackcloth around their waists and ropes around their heads, they went to the king of Israel and said, 'Your servant Ben-Hadad says:' Please let me live. '.

    youdao

  • 于是他们束麻布,头套绳索以色列,王仆人便哈达说,求王存留的性命。

    So they girded sackcloth on their loins, and put ropes on their heads, and came to the king of Israel, and said, Thy servant Benhadad saith, I pray thee, let me live.

    youdao

  • 亚弗城墙塌倒、压死剩下的二万七千便哈达也逃入城、藏在严密的屋子里。

    But the rest fled to Aphek, into the city; and there a wall fell upon twenty and seven thousand of the men that were left. And Benhadad fled, and came into the city, into an inner chamber.

    youdao

  • 到了那里,面前儿子兰王便哈达打发见你,他说,这病能好不能好。

    He went in and stood before him, and said, 'Your son Ben-Hadad king of Aram has sent me to ask,' Will I recover from this illness? '.

    youdao

  • 便哈达又差遣人见亚哈说,撒玛利亚尘土跟从每人捧的,神明重重地降罚

    Then Ben-Hadad sent another message to Ahab: 'May the gods deal with me, be it ever so severely, if enough dust remains in Samaria to give each of my men a handful.'

    youdao

  • 故此,以色列便哈达使者说,你们告诉我王,王头一差遣人向仆人所要,仆人依从。

    So he replied to Ben-Hadad's messengers, 'Tell my lord the king, 'Your servant will do all you demanded the first time, but this demand I cannot meet.

    youdao

  • 便哈达差遣去见亚哈、撒玛利亚尘土跟从每人捧一捧的、愿神明重重的降罚我。

    And Benhadad sent unto him, and said, the gods do so unto me, and more also, if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people that follow me.

    youdao

  • 故此,以色列便哈达使者,你们告诉王说,王头一次差遣人向仆人,仆人依从。这次所要的,我不能依从。

    Wherefore he said unto the messengers of Benhadad, Tell my Lord the king, All that thou didst send for to thy servant at the first I will do: but this thing I may not do.

    youdao

  • 故此,以色列便哈达使者,你们告诉王说,王头一次差遣人向仆人,仆人依从。这次所要的,我不能依从。

    Wherefore he said unto the messengers of Benhadad, Tell my Lord the king, All that thou didst send for to thy servant at the first I will do: but this thing I may not do.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定