在你去见客户之前我们得好好把你整顿一下。“你到底怎么了?”
We need to get you straightened up before you visit the client. "What's your problem anyway?"
我很好奇你到底怎么解决这个问题的。
你到底怎么回事!
从你的同事和直接上司那里得到反馈,看看你到底怎么样。
Get feedback from your colleagues and direct reports as to how you're doing.
哈利:告诉他们那晚发生了什么!你到底怎么看他,你杀掉了一个忠于你的人!
Harry: Tell them how it happened that night! How you looked him in the eye, a man who trusted you, and you killed him!
也许你该告诉我,这到底是怎么一回事。
到底什么是色盲症,你又是怎么发现自己有色盲症的?
What exactly is colour-blindness and how do you find out if you have it?
这个机构里错综复杂,你永远搞不清到底是怎么回事。
There are wheels within wheels in this organization—you never really know what is going on.
你到底对这事怎么看?
那么面对这个难题,你到底该怎么做?
“你看我”,我的同事继续说下去,“一个人不知道到底该怎么样,向哪里去。”
"You see," my colleague went on, "one doesn't see exactly where or how to move."
现在你说,女儿,关于你和艾希礼,这到底是怎么回事呀?
例如,你可能有一个合理的而具体的目标,如“在12个月内减掉30磅“ ——但你到底是怎么打算着手实现这样一个大的目标 ?
For instance, you might have a sensible, specific goal like “lose 30lbs in the next 12 months” – but how exactly are you going to go about achieving such a big goal?
但是作为一名在校的年轻企业家,你在琢磨:我到底该怎么拿下这笔交易,并证明我的公司有两下子呢?
But being a young entrepreneur in college, you wonder: Exactly how do I secure those deals and prove my company has what it takes to deliver?
评价人际关系中的“事实”,就像评价一个漫长的海外假期:当你度假归来,人们问你这个假期到底怎么样的时候,你会如何告诉人家?
Think of evaluating the "truth" of your relationship the way you would evaluate a long vacation overseas: when you come back, what do you tell people when they ask you how it was?
妈妈:你的记忆力到底是怎么了?
该怎么样去判断到底属于哪一种类型,你只要与对象简单的交流,注意对象使用的词语。
You can do that by simply talking to the person and paying attention to what kind of words the person USES.
一旦冷静下来,你应该弄清楚到底是怎么回事。
那帮家伙不会很痛快的就把新的躯体给你的;他们总是想知道你到底把原来的那个怎么样了。
They didn't hand out new bodies just like that; they always wanted to know what you'd done with the old one.
世界日是你应该考虑怎么样保护我们这个地球的时候,但是不要忘记我们到底保护地球远离什么样威胁?
Earth Day is a time to consider the actions you can take to protect the planet. But you shouldn't forget just what it is you're protecting it from.
我不知道你的姓氏到底该怎么拼。
当克里斯·克万诺斯基向她的高官询问自己到底哪里做的不好时,她得到了句简短的回答:“你还是想想怎么化妆把自己打扮的漂漂亮亮的吧。”
When Kwapnoski asked a supervisor what was holding her back, she recalls getting a curt reply: "Blow the cobwebs off your makeup and doll up."
如果你自己弄清楚了一个词的意思,你能理解这个词到底该怎么用,而不是考虑从你的母语翻译过来的某个词。
If you figure out the sense of a word for yourself, you'll understand that word as it is really used, and you won't need to think about that word as a translation of a word in your native language.
下面我要给你解释一下试验到底是怎么回事,你就能明白为啥你要做那些事情了。
I'd like to explain what this has been all about so you'll have some idea of why you were doing this. [e pauses.] Well, the way the experiment is set up is this.
你觉得这听起来感觉很好,但是在实际生活中这个规则到底怎么起作用呢?
This sounds sensible enough, you're thinking, but how does it actually work in real life? Here are some examples.
她开始冲你尖声喊叫,你说,亲爱的,这到底是怎么了?
When she starts shrieking, you ask her, Darling, what ever is the matter? She calls you.
你到底是怎么想的,弃玉石而就孩子呢?
你到底是怎么想的,弃玉石而就孩子呢?
应用推荐