美国联邦监管机构关闭一组佛罗里达银行之后,本年度美国银行倒闭数量超过100家。
The number of US bank failures this year has topped more than 100 after US federal regulators shut down a trio of small Florida banks.
空置的公寓可能在佛罗里达,华尔街重新包装了为这些公寓提供资金的抵押贷款,但是最先受到次贷危机重创的却是欧洲的银行。
THE empty condos may have been in Florida and the mortgages that financed them repackaged on Wall Street, but it was banks in Europe that got hit first by the subprime crisis.
美国银行的次级机构去止赎帕贝尔佛罗里达总部,并引用其有拖欠的按揭款。
A subsidiary of Bank of America moved to foreclose on Peace's home in Florida, citing delinquent payments on Peace's mortgage.
微笑在某些地方不值一提,比如在佛罗里达,人们即使刚被银行收回房产也能挤出笑容。
Smiles are unremarkable in, say, Florida, where people grin even when they have just been foreclosed.
我的叔爷是佛罗里达的银行家。
而且银行不只借给英国居民。危机还显示,从佛罗里达的次级房产到迪拜的办公大楼,英国银行无所不贷。
And the Banks are not confined to lending to British residents; as the crisis has also shown, British Banks are exposed to everything from subprime housing in Florida to office blocks in Dubai.
佛罗里达的一些县正在采取措施,努力阻止事态的恶化。他们组织调停,安排银行和房屋拥有人会谈,希望找到办法解决有问题的房贷,避免房主丧失住房赎回权。
Several Florida counties are trying to fight back against the problem by bringing Banks and homeowners together to find a way to save troubled mortgages from foreclosure.
同佛罗里达和内华达等美国南部诸州一样,加州也是目前席卷全球银行、企业和股市的这场风暴的主要来源。
Along with Sunbelt states such as Florida and Nevada, California is a big source of the shocks now working through the world's Banks, corporations and stock markets.
顺年中,银行家之贪者将怀动机作假。譬如其会借债离岸公司,离岸公司遂转债佛罗里达之分摊买家(condo-buyers)。
In good times, greedy bankers would have the incentive to cheat; for example, by making loans to offshore holding companies that would then pass on the money to Florida condo-buyers.
它是佛罗里达今年中的第24家失败的银行。
这两个州都出现了高失业率。在佛罗里达,因房屋贷款无法按期偿还而被银行没收房屋的案例是全国最高的州之一。
Both are experiencing high levels of unemployment and, in the case of Florida, one of the highest home foreclosure rates in the nation.
佛罗里达的海文信托银行失败预期耗费基金31.9百万美元。
The failure of Haven Trust Bank Florida is expected to cost the fund $31.9 million.
稍早因在假佛罗里达帮毒贩洗钱而遭判决有罪的国际信贷银行,所以能引起注意是因为它曾买下华盛顿市最大的美国第一银行。
BCCI, earlier convicted of drug-money laundering in Florida, drew attention because it acquired First American, the largest bank in Washington.
佛罗里达的一些县正在采取措施,努力阻止事态的恶化。 他们组织调停、安排银行和房主进行协商,希望找到办法解决有问题的房贷,避免房主丧失住房赎回权。
Several Florida counties are trying to fight back against the problem by bringing banks and home owners together to find a way to save troubled mortgages from foreclosure.
佛罗里达处在银行倒闭的艰难打击中,房地产市场灾难带来的按揭贷款的崩盘。
Florida is among the hardest hit states for bank collapses, as the meltdown in the real estate market brought an avalanche of soured mortgage loans.
美国房地产市场坏消息不断。MBA(抵押贷款银行协会)说房屋回收率上升至新高,加州和佛罗里达首当其冲。
More bad news for the American housing market: the Mortgage Bankers Association says housing repossessions are at their highest rates ever, led by California and Florida.
美国房地产市场坏消息不断。MBA(抵押贷款银行协会)说房屋回收率上升至新高,加州和佛罗里达首当其冲。
More bad news for the American housing market: the Mortgage Bankers Association says housing repossessions are at their highest rates ever, led by California and Florida.
应用推荐