• 佛瑞斯特一直都认为美国处在十字路口。

    Forester has long believed the U.S. is at a crossroads.

    youdao

  • 周四股市之后持续攀升佛瑞斯特开始微笑

    When stocks opened higher Thursday and kept climbing, Forester started smiling.

    youdao

  • 下午股市大涨之后瑞斯特认为一切终于回归正轨。

    After a big afternoon run-up, Forester thought everything might be back on track.

    youdao

  • 直到上周三两点时,汤姆瑞斯特仍然觉得自己是个英雄。

    By 2 o'clock last Wednesday, Tom Forester was feeling like a hero.

    youdao

  • 佛瑞斯特周前自己家人一起去威康辛的绿度假一直未能成行。

    He had been trying for three weeks to take a vacation to Green Lake, Wisc., with his family.

    youdao

  • 但是当天下午美联储发表一份声明之后股市再次狂跌佛瑞斯特不知所措了。

    But when stocks collapsed after a Fed announcement later that afternoon, he was paralyzed.

    youdao

  • 但是佛瑞斯特感觉自己上周已经完成基金目标捕捉市场下跌30%,市场上涨的60%。

    But Forester feels like he accomplished the fund's objective last week: capture 30% of the market downside, and 60% of the upside.

    youdao

  • 普通人甚至地球精明的投资人来说一周都十分诡异瑞斯特经历充分说明了这点。

    To understand how bizarre last week was not just for ordinary folk but even the planet's smartest investors, Forester's story is illustrative.

    youdao

  • 这种新的趋势来源于佛瑞斯特调研公司技术纯粹主义”,熟悉计算机技术的员工自己选择使用的工具。

    This new trend, dubbed "Tech Populism" by Forrester Research, is referring to the new user base of digitally savvy workers.

    youdao

  • 他们2000年举办了一文艺复兴主题的婚礼(“穿着19世纪的斗篷”,“斯特先生。),并且纽约的“何德安顿下来。

    They married in 2000 in a Renaissance-themed ceremony (" I made 19 cloaks, "Mr. Foster said) and settled in Riverhead, n.y..

    youdao

  • 呐’个什么呀,先生?”斯特先生身子一缩,重复道。“你干吗天天呐的,先生什么意思先生?”

    "Oh dear me, sir?" repeated Stryver, drawing back. "Oh dear you, sir? What may your meaning be, Mr. Lorry?"

    youdao

  • 呐’个什么呀,先生?”斯特先生身子一缩,重复道。“你干吗天天呐的,先生什么意思先生?”

    "Oh dear me, sir?" repeated Stryver, drawing back. "Oh dear you, sir? What may your meaning be, Mr. Lorry?"

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定