奈杰尔·古德是一位杰出的航空设计师,他已经在一家为航空公司提供飞机内饰的公司工作30年了。
Nigel Goode is a leading aviation designer who works at a company which has been delivering aircraft interiors for airlines for 30 years.
杰瑞是一位业余舞蹈爱好者,他跳舞因为他喜欢跳。
沃特林顿为两位科学家播放了录音,一位是罗杰·佩恩,另一位是凯蒂·佩恩。
Watlington played the recordings for a pair of scientists named Roger and Katy Payne.
一位名叫杰西的年轻女子收到了一只鹦鹉作为礼物。
杰弗里·贝·凯利是一位编辑。
两位考古学家都引用了12世纪的修道士蒙茅思的杰弗里曾说过的话,石头当时被认为具有医学疗效。
Both archaeologists quoted the 12th-century monk Geoffrey of Monmouth as saying the stones were thought to have medicinal properties.
然而,哥伦比亚大学的一位法学教授杰弗里·戈登指出,高盛留出其50%的利润作为奖金,这与其以往的做法并无二致。
Yet Jeffrey Gordon, a professor of law at Columbia University, points out that Goldman set aside 50% of its profits for bonuses, in keeping with previous years.
为了把身份暴露的机会减到最小,杰卡西没敢跟一位记者交谈过,但是现在她感着了一种说话的义务。
To minimise the chance of her identity being revealed, Jessica has never before talked to a journalist. But now she feels a duty to speak.
杰夫•范•克拉维伦,一位德意志银行的分析家指出,培训一名副驾驶员要花一年的时间,但是培训乘务人员却只需要20天。
Geoff van Klaveren, an analyst with Deutsche Bank, points out that it takes a year to train a co-pilot, but cabin crew can be trained in 20 days.
王子杰氏虐待他的下一位妻子,自身备受抑郁症折磨,这抑郁症得靠[雇请]一群年轻人专门每日对其殴打三次才得以缓解。
The prince abused his next wife, and was subject to fits of melancholy that could be lifted only by thrice-daily beatings from a team of young men retained for the purpose.
莱杰是第二位被追授的奥斯卡演员,彼得·芬奇因其1976年主演的“网络”而赢得最佳男演员,他于两个月后即1977年年初去世。
Ledger is only the second actor to win a posthumous Oscar. Peter Finch won best actor for 1976's "Network" two months after he died in early 1977.
卡杰斯塔是一位后现代主义作家,他的三部曲描述的是一个电视主持人的潦倒生活,他被控谋杀自己的妻子。
Kjaerstad is the author of a celebrated postmodern trilogy that focuses on the sprawling life of a television presenter who is charged with murdering his wife.
杰菲-夏特是一位医师和该项目的医学指导,他说,这是一个巨大的文化转变。
“It’s a big culture change,” said Col. Jeffery Short, a physician and the program’s medical director.
尽管如此,雷切尔却爱上了另外的人——杰弗里——他是位帅气的青年,刚刚大学毕业。
Despite the gifts, Rachael fell in love with another, Geoffrey, a handsome young man just home from university.
1994年,一位名叫杰夫·贝索斯的分析师萌发了通过互联网销售商品的念头,在网络空间构建一个商店实属突发奇想。
In 1994, when a financial analyst named Jeff Bezos hatched the idea of selling stuff over the Internet, the idea of building a store in cyberspace was fairly radical.
杰菲-夏特是一位医师和该项目的医学指导,他说,这是一个巨大的文化转变。
"It's a big culture change," said Col. Jeffery Short, a physician and the program's medical director.
“如果谢波德失败了,他知道这意味着太空计划的失败,”杰·巴伯利,一位报道对谢波德全程报道的长期太空记者回忆道。
"If (Shepard) failed, he knew it would be the failure of the space program," recalled Jay Barbree, a long-time space journalist who covered Shepard's launch.
一位评论家称赞杰夫·贝克演奏的“尖锐的击打声和厚重的旋律”,以及使用电子吉他创作体裁和曲调的才能。
One critic praised Jeff Beck's playing for his "fierce attack and fat tone" and his ability to use the electric guitar to create textures as well as notes.
麦克辛是一位精明能干的政客,尽管与杰西·杰克逊是老朋友,但她很早就表态支持我。
Maxine was a smart, tough politician who had endorsed me early, despite her long friendship with Jesse Jackson.
一位当地住民抱怨,“比特杰拉已经失去了一半土地,伯利恒中心区失去了四分之一,拜特·萨霍也丢了三分之一”,这是最近城市边界变化公平的总结。
"Beit Jala has lost half its land, central Bethlehem has lost a quarter, and Beit Sahour a third," grumbles one resident-a fair summary of recent changes in the city's boundaries.
一位当地住民抱怨,“比特杰拉已经失去了一半土地,伯利恒中心区失去了四分之一,拜特萨霍也丢了三分之一”,这是最近城市边界变化公平的总结。
“Beit Jala has lost half its land, central Bethlehem has lost a quarter, and Beit Sahour a third,” grumbles one resident—a fair summary of recent changes in the city's boundaries.
迈克尔·翁达杰,一位在斯里兰卡出生的加拿大小说家。一直致力于描写不合群者,移民,那些没有载入正史的人们的生活。
MICHAEL ONDAATJE, a Sri Lankan-born Canadian novelist, has spent his career depicting the lives of misfits and migrants; people often absent from official histories.
这三位女杰——莱茵和帕特森几乎没有受过完整的正规教育,兰德用一种外乡人的用语方式创作小说——却做到了。
These three -- Lane and Paterson almost entirely bereft of formal education, Rand writing fiction in an adopted tongue -- did just that.
杰夫是一位有深度的作家,我鼓励你读完后去拜访他。
Jeff is an insightful writer and I encourage you to pay him a visit when you finish here.
没有了三位世界级球员--史蒂芬-杰拉德、韦恩-鲁尼和阿什利-科尔,英格兰队在两个边锋上做文章。
Without three world-class players – Steven Gerrard, Wayne Rooney and Ashley Cole – England approached the game with two wingers.
辛迪·杰兹,一位55岁的弗吉尼亚州里奇·蒙德的房地产经理,已经跟她最大的两个儿子一起经历了几次这种转型暑假,他们一个在大学低年级,一个在大学高年级。
Cindy Jez, a 55-year-old real estate manager in Richmond, Va., has gone through these transition summers several times with her two oldest boys, a junior and senior in college.
现年45岁的桑德拉·布洛克因出演《生死时速》及《选美俏卧底》而著名,她嫁给了杰西·詹姆斯,詹姆斯以前也是一位电视明星。
The 45-year-old star of Speed and Miss Congeniality is married to Jesse James, a former motorcycle mechanic and television presenter.
酒店里像是鬼城人影寥寥,我的午餐伙伴,一位知名的印度企业家杰瑞。劳说。
It was like a ghost town. "Before the attacks, this lobby would have had a lot of people in it," said my lunch companion, Jerry Rao, a well-known Indian entrepreneur.
梅德韦杰夫先生谴责了四位地方长官。
梅德韦杰夫先生谴责了四位地方长官。
应用推荐