但已经过去20年了,这是对他而言仍没有完全成为过去。
But it's been over 20 years, and it's not entirely behind him.
最糟糕的情况可能已经过去,但过去几年令人震惊的损失几乎改变了他们生活的方方面面,包括他们的生活、工作和消费方式,甚至他们对未来的看法。
The worst may be behind them now, but the shocking losses of the past few years have reshaped nearly every facet of their lives—how they live, work, and spend—even the way they think about the future.
风暴已经过去,但政策决定者还有很多要做——还有很多错误要避免——如果他们想成为恢复的最好的一位的话。
The storm has passed. But policymakers have a lot to do-and a lot of mistakes to avoid-if they are to make the best of the recovery.
海啸已经过去整整9天,但岛上丧生的确切人数仍然不清楚。 安达曼和尼科巴群岛由550个岛屿组成,其中只有不到40个的岛上有人居住。
Nine days after the tsunami, there is still no clear number for the number of the people who have died on this remote cluster of more than 550 islands, of which only three dozen are inhabited.
但18年已经过去,对于今天那些穿着光鲜、知识面广、学识渊博的17岁的人来说,提到那场风波也只能算是遥远的回忆。
But 18 years have passed, and for today's bright, otherwise well-informed and sophisticated 17-year-olds mention of it rings only distant bells.
但那已经过去了。
尽管这次威胁看来已经过去,但人们仍然对这次攻击的严重性留有疑问,或对这次蠕虫制造者将受到的惩罚表示好奇。
Even though the threat seems to have passed, questions remain about just how serious this attack was and if there will be any repercussions for the worm's creator.
即便禽流感已经从我们的电视屏幕上消失,但这并不意味着危险已经过去。
Even if bird flu has disappeared from our TV screens, it doesn't mean that the risk is over.
哥本哈根气候变化大会在混乱中结束。现在已经过去几天了,但其失败的余波仍然在回荡。
It's been several days since the chaotic end to the Copenhagen climate conference but the aftershocks from its failure are still reverberating.
现在美国的危机,即使已经让许多华尔街的知名公司倒闭,但还远谈不上已经过去了。
America's mess, even if it has already led to the demise of famous Wall Street firms, is far from finished.
日本地震及海啸已经过去两周了,但工程师对道路、桥梁、铁路以及其他的一些基础设施遭受破坏的程度依然不知。
Nearly two weeks after the earthquake and tsunami struck Japan, engineers still do not know the full extent of damage to roads, Bridges, rail lines and other infrastructure.
市场在这一周的表现不会太糟糕,但这并不意味着危机已经过去。
The coming week may not be too bad for markets, but that doesn't mean the crisis is over.
自从我那时邂逅普罗旺斯起,岁月已经过去了几十年,但普罗旺斯仍是一片充满爱意的土地:强烈而又明快。
And for this writer — now more than three times the age I was at first encounter — Provence remains the land of love: fierce yet sonorous.
英国最大的四间银行在本周道破导致信贷危机的原因:人们过度的贷款造成巨大破坏。但此举为大家提供了信心——最惨烈的损失已经过去了。
Britain's top four Banks laid bare this week the huge damage inflicted by the reckless lending that led to the credit crisis - but offered hope that the worst of the losses were behind them.
有几位死于战斗中,但公开战斗的历史已经过去。
Some had even died fighting, but the days of open warfare were long over.
或许你已经知道列清单对于你确立目标的重要性,但这并不意味着记笔记的时代已经过去。
You may already know the importance of writing lists to identify your goals. But this is not where taking notes stops.
如今,那次原油污染事件已经过去17年,但事情尚未完结,另一次听证会将于明年1月份举行。
Yet another court hearing on the spill is due in January, 17 years after the original pollution.
这突出表明一个事实:虽然经济下滑的最低点可能已经过去(季度与季度的对比能显示出来),但经济复苏的起点低。
This highlights the fact that, while the lowest point of the downturn has probably passed (which quarter-on-quarter comparisons would indicate), the recovery is occurring from a low base.
但时间14个月已经过去了。
但根据峰会产生的文件判断成功与否的日子已经过去了。
Yet gone are the days when we could categorize a summit as a success or a failure based on the outcome document.
星期二上午尸体被发现以来,已经过去了36个小时,但还没有人来认领,他们的身份仍然不明,米恩·萨拉斯说。
Thirty-six hours had passed since the bodies were found Tuesday morning, but no one had come to claim them and they remained unidentified, Mancillas said.
或许玛雅文化的极盛时期已经过去了,但几百万玛雅人和他们的文化仍然继续存在着而且保存的很好。大部分玛雅人生活在危地马拉西部高原地区,仍然充满着活力。
Its apogee may have passed but millions of Maya people and their culture remain alive and well most vibrantly in Guatemala's Western Highlands.
该信后来退给了寄件人:希望能最终送到法国的Seix,但时间已经过去了220年
Return to sender: The letter will finally arrive at its intended destination in Seix, France, 220 years after it was first posted
我知道鲍拉德辉煌的时候,已经过去了,当然不能够再晋升了,但让他享受养老金退休有点早了。
I know folard is past his best and he will certainly never be promoted but ifs a bit soon to pension him off.
已经过去了这么长时间,但今晚,由于我们在今天、在这场大选中、在这个具有决定性的时刻所做的,美国已经迎来了变革。
It's been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.
但那些日子已经过去。我融进了星河。
但那些日子已经过去。我融进了星河。
应用推荐