我喜欢呆在水里,但又害怕呆在水里。
政客因为不喜欢任何人但又害怕在下次选举中落选而撒谎。
The politician lies because he dislikes everyone - and because he is afraid of losing the next election.
你是否曾经为选择了错误的职业而困惑,但又害怕冒险而不敢尝试别的选择?
Ever wonder if you made the wrong decision with your career, but you're too afraid to take a risk and dip your toes in some other options?
我希望能够告诉他我内心的想法,但又害怕他的冷语,和他外表的冷漠。
I wish I could tell him what I feel inside, but I'm afraid of what he'll say, how he'll act on the outside.
但又害怕再也见不到拉斯特斯——这点,信上说得十分明白——于是便改变了主意。
But fearing that she would never see Rastus again — the letter had made that quite clear — she changed her mind.
女孩儿的父亲不知道该如何回答,他不忍将女儿许配给野兽,但又害怕激怒这兽中之王。
The old parents did not know what to say. They did not like the idea of giving their daughter to the lion, but they did not want to enrage the king of beasts.
我感兴趣的是她想和你以及她妹妹保持联系却又疏远你们的这种矛盾心理。 我在想她是希望与你们更坦诚的沟通,但又害怕沟通后的结果。
I am interested that she wants contact with you and her sister and then retreats and I am wondering whether she wants to be more open with you both but is then afraid of the consequences.
我其实非常害怕,但又不得不有意识地控制住自己。
Part of me was very frightened and I consciously had to get a grip on myself.
所以这里有一个建议,送给各位很害怕花很多钱买衣服但又想看起来时尚得体的女士(或先生)们。
So here's one for all the ladies (and gentlemen) who are appalled at the idea of spending much on clothes but still want to look classy.
她还是我的妈妈,但又不仅如此:她和我一样也是一个普通的人, 会害怕,会受到伤害,会遭遇失败。
She was still my mother, but she was something more: a person like me, capable of fear and hurt and failure.
这时她俩谈话,象在一片陌生的土地上摸索,好像害怕说出他们要说的,但又好像忍不住要说出来。
When they talk now it is in the manner of feeling their way over strange ground, as if afraid of what they are saying, but as if they can not help saying it.
因为我想要爱,但又非常害怕爱的缘故吗?当进入关系的时候,我感觉无法深入。
When somebody say like me, I always feel fear. Becase I hope to love and so afraid love? When into a relation, I feel no way can deep into.
从条件舒适的办公室出来,去做一名酿酒人,就像爬山一样:令人振奋,感到自由,但又觉法有些害怕。
Going from my fancy office to being a brewer was like mountain climbing: exhilarating, liberating and frightening.
怒不可遏,但又恐惧害怕,精疲力竭,劳娜无法再隐瞒自己的感情了。“布赖恩,”她脱口而出,“和你做朋友,我还不如去死。”
Seething, frightened and exhausted, Laura could no longer hide her feelings. "Brian, " she blurted, "I'd rather die than be friends with you. "
怒不可遏,但又恐惧害怕,精疲力竭,劳娜无法再隐瞒自己的感情了。“布赖恩,”她脱口而出,“和你做朋友,我还不如去死。”
Seething, frightened and exhausted, Laura could no longer hide her feelings. "Brian, " she blurted, "I'd rather die than be friends with you. "
应用推荐