虽然两国人民未经许可不能越过边境,但动物可以自由跨过边境。
Though people of two countries cannot go across the border without permission, animals, however, can cross the border freely.
但当要求其在有蜻蜓、树、鲨鱼、汽车和猴子的照片中找出“动物”时,这个系统就不能胜任了。
Ask it to find "animals" among photographs of dragonflies, trees, sharks, cars and monkeys, and it falls over.
但具体是何种动物仍不能确定。
植物和动物通常会对冬天气温上升作出反应——但并不能分辨是气候变化带来的的温暖,还是由于城市化进程加快同样会导致的气候变暖。
Plants and animals often respond to rising winter temperatures -- whether due to climate change or to increased urbanization, which also causes warming.
虽然这里有保护区,但规模不大(只占全岛的5%),并且互不临近,所以不能提供动物流动的专门走廊。
Though there are game reserves, they're not large (occupying only 5% of the island), nor are they contiguous, thus failing to provide corridors for the animals to travel through.
我以前也在动物园里看过巨蟒(我常常直奔爬行动物馆),但蟒蛇们并不能带来这样的恐惧,因为他们很少动。
I was used to looking at giant snakes in zoos (I always made a beeline for the reptile house), but pythons did not seem so scary to me because they rarely moved.
我们虽不能证明这一点,但这点可能很重要,因为只有在这种情况下灵长目动物才不得不生活在像长廊林这样封闭的环境。
We can't prove it but it's probably important because in that case, primates had to live near closed environments like gallery forest.
人类是动物世界的一份子,但并没有他们自认为的那么聪明,需要依赖动物本能来了解世界,而不能仅靠纯粹理性来认识事物。
Humans part of the animal world not nearly as clever as they thought they were, reliant on brute animal instinct to find out about the world, quite incapable of knowing about things by pure reasons.
但这个说法不能解释为什么“阿蒂”所属的物种还没完全脱离树上生活时就属于两足动物(能用两条腿走路的动物)。
But this does not explain why Ardi's species was bipedal (able to walk on two legs) while still living partly in the trees.
汉堡动物权益组织FourPaws的野生动物专家托马斯•皮什指出,“但北极熊不能圈养,他们需要空间,北极的气候更适合他们。”
They made a fortune out of him, " says Thomas Pietsch, a wildlife expert at the Hamburg-based animal-welfare group Four Paws. "But it's wrong to keep polar bears in captivity.
人能思考、说话,但动物却不能。
这些动物虽然是野生的,而且敏捷得象羚羊一样,但实在太象家养的山羊了,所以弗兰兹认为这不能算是打猎。
These animals, though wild and agile as chamois, were too much like domestic goats, and Franz could not consider them as game.
但一个被掩埋的动物尸体不能长久地保持新鲜,而且占据尸体的细菌群体很可能会威胁到正在成长中的甲虫幼虫。
But a buried carcass is not going to stay fresh for very long, and the bacterial communities that colonise it are likely to threaten the beetle's developing larvae.
哺乳动物(包括人)不能消化它,但草食性动物以纤维素为食,食入后在其消化道内停留的时间很长,这样生活于其消化道内的微生物便得以将它消化。
Mammals (including humans) cannot digest cellulose, but bacteria in the rumens of cattle and other ruminants and protozoans in the gut of termites produce enzymes that can break it down.
但鲑鱼的引入不会是Yosemite两栖动物数量下降的真正原因应为它并不能解释全球范围的数量下降。
But the introduction of trout cannot be the real reason for the Yosemite decline because it does not explain the worldwide decline.
但鲑鱼的引入不会是Yosemite两栖动物数量下降的真正原因应为它并不能解释全球范围的数量下降。
But the introduction of trout cannot be the real reason for the Yosemite decline because it does not explain the worldwide decline.
应用推荐