扎克伯格和普莉希拉在哈佛大学读书时就开始交往了。
Zuckerberg and Chan started seeing each other when they were both studying at Harvard University.
与博物馆的贝利·伯格多共同策划了这场展览的主持人莉亚·迪克曼解释说,“包豪斯不仅仅是钢管椅。”
Bauhaus “is so much more than tubular steel chairs,” explains Leah Dickerman, who curated the show with Barry Bergdoll at the museum.
莉兹·罗森伯格说,我想着这是离婚案中付出赡养费最高的例子了。
"I'd assume it's one of the largest payouts ever in a divorce settlement," Rosenberg said.
我伸长头颈观望,那就是犹太中心奈芮门大楼,从布鲁克林来的拉比伽弗雷尓。霍尓兹伯格和他的妻子莉卡就是在这儿被杀害的。
That was the Nariman House, where a rabbi from Brooklyn, Gavriel Holtzberg, and his wife, Rivka, were killed.
在扎克伯格更新状态后,普莉希拉的Facebook页面显示,两人是在2003年11月7日开始交往的,也就是扎克伯格在哈佛大学推出声名狼藉的Facemash网站数天之后。
Following the new update, Chan's Facebook page reveals that the pair started their relationship on November 7 2003, just days after Zuckerberg's infamous Facemash stunt at Harvard.
朱莉娅认为同导演史蒂文·索德伯格合作事件非常愉快的事,只要有机会她希望能再次合作。
ANNCR: Julia thought that working with Steven Soderbergh was the most fun she could have and she was eager to do it again.
这些客人当中的很多人,包括一名英国的勋爵、查尔斯•金福特·史密斯先生、阿梅莉亚·埃尔哈特、查尔斯·林德伯格,曾直接飞到这个庄园,降落在这里的私人飞机跑道上。
Many of these guests, including a British Lord, Sir Charles Kingsford-Smith, Amelia Ear hart, and Charles Lindbergh, flew to the ranch, landing on the private airstrip.
在和普莉希拉陈谈了七年恋爱后,马克·扎克伯格终于向大家宣告他们在一起。
But seven years after starting his relationship with Priscilla Chan, Mark Zuckerberg has finally got around to announcing they are going out.
在和普莉希拉陈谈了七年恋爱后,马克·扎克伯格终于向大家宣告他们在一起。
But seven years after starting his relationship with Priscilla Chan, Mark Zuckerberg has finally got around to announcing they are going out.
应用推荐