但同时也有了一些新的变化,原有的泛阿拉伯主义的作用正在逐渐弱化。
At the same time, there are some changes. For example, the role of Pan-Arabism is weakened.
“在SBC 中你会感到翻天覆地的变化,”韦德·伯勒森说,他是俄克拉荷马州的一位牧师,他的博客“光辉和真理与你同在”是新开尔文主义者的集结点。
"You have a seismic shift in the SBC," says Wade Burleson, an Oklahoma pastor whose "Grace and Truth to You" blog is a rallying point for the neo-Calvinists.
罗根详述了欧洲帝国主义者缓慢入侵阿拉伯世界的几乎每一个角落。
Mr Rogan details the slow encroachment of European imperialism into nearly every corner of the Arab world.
“我不是环保主义者,”苏珊•吕伯坚持说,她在牧场养了一辈子的牛,“可是如果非得要我和他们站在一起不可的话,那么我就当一回吧。”
"I'm NOT a tree-hugger," insists Susan Luebbe, a lifelong cattle rancher, "but if I have to buddy up with tree-huggers to stop this, then so be it."
伯南克主义认为通货紧缩,或价格的普遍下滑,是一个具有巨大破坏性,而在美国不大可能发生的现象。
This doctrine holds that deflation, or a general decline in prices, is a highly destructive phenomenon, but one that is unlikely to occur in the United States.
他早期师从表现主义的践行者大卫•博伯格,作品中也带有表现主义的痕迹。
Expressionism, as practised by David Bomberg with whom he studied, made its mark on him early on.
有人说法国人比新保守主义者更加了解阿拉伯世界。
The French, some say, understood the Arab world rather better than the neoconservatives did.
大量最新的电子制导系统都是沙特阿拉伯主办的,因此会反映其保守主义观念。
Much of the latest electronic guidance is sponsored from Saudi Arabia, and so reflects its conservative mores.
但此举已经造成轰动,因为极端的民族主义者利伯曼在以色列难操纵的内阁中占据第二大重要席位。
But it is making waves because Mr Lieberman, an extreme nationalist, has the second-biggest chunk of seats in Israel's awkward coalition.
许多心存怀疑的阿拉伯世俗主义者说,他们之前听过这样的保证。
Many sceptical secular Arabs will say that they have heard such assurances before.
我问伯顿他是否认为自己是艺术家,或者更具体地说,是一个“流行界的超现实主义者”,像现代艺术博物馆赋予他的称号那样。
I ask Burton if he would consider himself a fine artist, or more specifically, a "Pop Surrealist, " as the MoMA show calls him.
证据:自从犹太复国主义导演史蒂文•斯皮尔伯格于1975年拍摄“大白鲨”后,没有什么比一条散漫的鲨鱼更能影响旅游季了。
The evidence: Ever since noted Zionist director Steven Spielberg released Jaws in 1975, nothing has been able to put a damper on a tourist season faster than a shark on the loose.
“你自己一个人无法成为联邦主义者”,巴黎国际战略研究所研究员弗朗索瓦·海斯伯格如是说。
"You can't be federalist on your own," points out francois Heisbourg of the International Institute for Strategic Studies in Paris.
那些犬儒主义者指出这些猜测只是使布伦伯格的名字暴光的好方法,并避免那个在白宫内焦头烂额,无所适从的人。
Cynics point out that all this speculation is a great way of keeping Mr Bloomberg's name in lights, and avoiding the lame-duckery that has so crippled the man now in the White House.
伯施说,利他主义行为在圈养环境下发生的并不那么频繁,因为圈养动物不需要只有抱成团才能生存下去。
Boesch says altruism may not show up as often in captivity because captive animals don't need to stick together to survive.
伯南克及其副手向来是凯恩斯主义者。
Mr Bernanke and his lieutenants are conventionally Keynesian.
多年来的米考伯式的乐观主义已然不见踪影,众多的报纸发行商终于相信,再怎么压缩成本,裁减员工,都赶不上收益急剧下降的速度。
After years of Micawberism, many newspaper publishers now accept that no amount of cost-cutting and laying off of journalists can keep up with plummeting revenues.
然而像她一样的激进主义者很难代表大多数阿拉伯女性的心声。
Activists like her, however, hardly represent the mass of Arab women.
她说的就是这件事。环保主义者反对该工程,主要原因是美国会通过管道更多地进口来自阿尔伯塔的焦油砂石油。
Environmentalists dislike the project chiefly because it would increase America's imports of oil from the tar sands of Alberta.
为了支持他自己的观点,伊肯伯里整合了近几十年来的自由国际主义理论。这样的综合虽一般不易成功,但确极富启发。
In making his case, Ikenberry provides an unusually accessible and instructive synthesis of the last several decades of liberal internationalist theory.
很多人认为这些作恶者是萨拉·菲斯特宣教与战斗组织的成员——他们是受沙特阿拉伯影响的一个原教旨主义团体的追随者,在埃及(尤其是在埃及最贫困的阶级中)有着较为广泛的影响。
The perpetrators are widely assumed to be Salafists, adherents of a fundamentalist group influenced by Saudi Arabia that has made strong inroads, particularly among Egypt's poorest classes.
但是伯纳尔先生谈到过去那较为缓和的由于带有空想主义的立场的共和党核心领导层时就碰到了麻烦。
But Mr Boehner has had trouble talking previous, less fire-breathing Republican caucuses out of doctrinaire stances.
“我不是环保主义者,”苏珊•吕伯坚持说,她在牧场养了一辈子的牛,“可是如果非得要我和他们站在一起不可的话,那么我就当一回吧。”
“I’M NOT a tree-hugger, ” insists Susan Luebbe, a lifelong cattle rancher, “but if I have to buddy up with tree-huggers to stop this, then so be it.”
迈克尔·伯兰MichaelPollan,他与其他人一样仔细地写过食物,把这叫做“饭桌交际”并辩称它的重要性,对此我同意其意义重大,是对素食主义投了一反对票。
Michael Pollan, who has written as thoughtfully about food as anyone, calls this "table fellowship" and argues that its importance, which I agree is significant, is a vote against vegetarianism.
沙特阿拉伯的苦恼的改革派对Abdullah国王寄予很高的希望,Abdullah国王2005年继承王位,因改其有革主义倾向赢得了广泛声誉。
Saudi Arabia’s beleaguered liberals had placed high hopes in King Abdullah, who succeeded to the throne in 2005 with a reputation for reformist tendencies.
沙特阿拉伯的苦恼的改革派对Abdullah国王寄予很高的希望,Abdullah国王2005年继承王位,因改其有革主义倾向赢得了广泛声誉。
Saudi Arabia’s beleaguered liberals had placed high hopes in King Abdullah, who succeeded to the throne in 2005 with a reputation for reformist tendencies.
应用推荐