• ,便是天使群星膜拜

    Love is the salutation of the angels to the stars.

    youdao

  • 天使瑟瑟颤栗他们定睛观看

    Where angels tremble, while they gaze.

    youdao

  • 昔年欢乐景星光明天使赞美不停

    The stars glittered bright Throughout that glad night, And angels praised God in heaven.

    youdao

  • 众天使,请赞美上主,你们是奉行旨意的仆。

    Praise the Lord, all his hosts, all his servants who do his will.

    youdao

  • 人子荣耀里同着天使降临时候,坐在他荣耀宝座上

    When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory.

    youdao

  • 云彩上升众天使眼中,他是多么荣耀啊!

    How glorious must he have been in the eyes of seraphs, when a cloud received him out of mortal sight, and he ascended up to heaven!

    youdao

  • 众天使岂不奉职神,被派遣那些承受恩的人服务吗?

    Are they not all ministering spirits, sent to minister for them, who shall receive the inheritance of salvation?

    youdao

  • 人子荣耀里同着天使降临时候,坐在他荣耀的宝座上。

    When the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, he will sit on his throne in heavenly glory.

    youdao

  • 基督以恩宠装饰了灵魂属于天使所侍奉的基督。

    Christ made my soul beautiful with the jewels of grace and virtue. I belong to Him whom the angels serve.

    youdao

  • 天使站在宝座长老活物周围宝座于地,敬拜神。

    All the angels were standing around the throne and around the elders and the four living creatures. They fell down on their faces before the throne and worshiped God.

    youdao

  • 是否某个沙漠某个一望无际大海众天使伟大,要那里

    Is there some desert or some boundless sea, Where Thou, great God of angels, wilt send me?

    youdao

  • 可能天使一同攀登雅各布哪,与你立约上帝坐在梯子的顶端

    Thou shalt yet climb Jacob's ladder with the angels, and behold him who sits at the top of it-thy covenant God.

    youdao

  • 天使这些真实可信就是先知被感之灵,差遣的使者,将必要快成的指示他仆人。

    And he said unto me, These sayings are faithful and true: and the Lord God of the holy prophets sent his angel to shew unto his servants the things which must shortly be done.

    youdao

  • 第三天使把碗江河泉源里,水变成了。

    And the third angel poured out his vial upon the rivers and fountains of waters; and they became blood.

    youdao

  • 第六天使把碗伯拉大河上,河水就了,要给从日出之地所来王豫道路

    And the sixth angel poured out his vial upon the great river Euphrates; and the water thereof was dried up, that the way of the Kings of the east might be prepared.

    youdao

  • 第三天使碗倒江河泉源里、水变成了。

    The third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water, and they became blood.

    youdao

  • 天堂充满地上空中海上充满了无数天使精灵魔鬼

    The heavens were full of gods, and earth, air and sea swarmed with myriads of angels, spirits and demons.

    youdao

  • 第六天使伯拉大河上,河水就干了,要给那从日出之地所来王预备道路。

    The third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water, and they became blood.

    youdao

  • 第六天使伯拉大河上、河水了、要给日出之地所来王豫备道路

    The sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates, and its water was dried up to prepare the way for the Kings from the East.

    youdao

  • 天使,自卑的魔鬼都在脚下

    Angels, the demons abject under me.

    youdao

  • 9月4日,中国天使投资人雨夜中聚集在北京科技空间

    On a rainy night last Friday in Beijing, a group of China's angel investors was huddled inside a shared work space for startups named Tech Temple.

    youdao

  • 第六天使碗倒伯拉大河,河水,要给日出之地预备道路

    And the sixth let what was in his vessel come out on the great river Euphrates; and it became dry, so that the way might be made ready for the Kings from the east.

    youdao

  • Rev 22:6天使这些真实可信就是先知被感之灵差遣使者,将必要快成的指示他仆人。

    Rev22:6 and he said unto me, These sayings are faithful and true: and the Lord God of the holy prophets sent his angel to shew unto his servants the things which must shortly be done.

    youdao

  • Rev 22:6天使这些真实可信就是先知被感之灵差遣使者,将必要快成的指示他仆人。

    Rev22:6 and he said unto me, These sayings are faithful and true: and the Lord God of the holy prophets sent his angel to shew unto his servants the things which must shortly be done.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定