马蹄声引起了伊莎贝尔的警觉。
伊莎贝尔房间里的花朵已经枯萎了。
他发现伊莎贝尔的房间光线有些昏暗。
她责备地看了伊莎贝尔一眼。
伊莎贝尔的双腿作了大约两周半的牵引。
Isabelle's legs were in traction for about two and a half weeks.
伊莎贝尔年初要生孩子。
约翰和伊莎贝尔彼此分开了,回到阳光下。
伊莎贝尔曾是一个轻率的小傻瓜,自负而轻浮。
伊莎贝尔把一只酒杯放在桌上他伸手可及的地方。
对于任何暗示她恃才傲物的话,伊莎贝尔都立即予以否认。
Isabelle is quick to refute any suggestion of intellectual snobbery.
他可以模仿任何人,而且经常逗得伊莎贝尔情不自禁地大笑。
He could mimic anybody, and he often reduced Isabel to helpless laughter.
艾米觉得她闻到了伊莎贝尔身上飘来的一丝极微弱的带花香的香水味。
Amy thought she caught the faintest drift of Isabel's flowery perfume.
伊莎贝尔放下她的杂志,以不动声色的口吻说,“亲爱的,你太晚了”。
Isabel put her magazine down and said in a neutral voice, "You're very late, darling."
伊莎贝尔•奥莉芙法官昨晚说:“我已经结案了,其中没有违规做法。”
Judge Isabel Oliva said last night: "I have closed the case. There was no foul play."
医生们将会资助伊莎贝尔的家人。
伊莎贝尔体内无法产生健康的红细胞。
Isabelle's body is unable to produce healthy red blood cells.
2008年1月,伊莎贝尔被诊断出患有遗传性血液疾病。
In January 2008 Isabelle was diagnosed with a genetic blood disorder.
2008年1月,伊莎贝尔被诊断出患有遗传性血液疾病。
In January 2008, Isabelle was diagnosed with a genetic blood disorder.
正是这种反势利感阻碍了伊莎贝尔·阿连德的《幽灵之家》获得应有的批评关注。
It is precisely this inverted snobbery that has hindered Isabel Allende's The House of the Spirits from gaining the critical attention it deserves.
2014年2月11日,普列托生下双胞胎女儿维多利亚和伊莎贝尔。
On February 11, 2014, Prieto gave birth to identical twin daughters named Victoria and Ysabel.
普尔加是西班牙著名天主教君主,费尔南多和伊莎贝尔的官方历史学家。
Pulgar was the official historian of the monarchs Fernando and Isabel, the famous Catholic Monarchs of Spain.
下课时间到了,伊莎贝尔被同学们围了起来。
但,也许,始终不如他对伊莎贝尔里昂的敌意引人注目。
But not as striking, perhaps, as his animus for Isabel Lyon.
但最终她觉得伊莎贝尔和埃利甚至会从中收获更重要的东西。
But ultimately, she thinks Isabel and Eli got something important even from that.
在我父亲大卫、母亲伊莎贝尔工作的大学发生了严重的动荡。
There was huge upheaval at the university where my parents, David and Isabel, worked.
勇敢的伊莎贝尔,可怜的小女孩,爸爸放弃一切,全心全意照顾她!
Brave Isabel, the poor little girl whose father gave up his life to care for her.
国际畅销作家伊莎贝尔·阿连德呼吁她的读者为战胜饥饿书写新篇章。
Best-selling international author Isabel Allende is calling on her readers to help write a new chapter in the fight against hunger.
智利畅销书作家伊莎贝尔·阿言德:“五十年过去了,人们仍在挨饿。”
Best-selling author Isabel Allende from Chile: "Fifty years have passed and humanity still suffers hunger."
智利畅销书作家伊莎贝尔·阿言德:“五十年过去了,人们仍在挨饿。”
Best-selling author Isabel Allende from Chile: "Fifty years have passed and humanity still suffers hunger."
应用推荐