人若因怨恨把人推倒,或是埋伏往人身上扔物,以致于死;
But if he thrust him of hatred, or hurl at him by laying of wait, that he die;
或是因仇恨用手打人,以致于死,那打人的必被治死。他是故杀人的。
Or in enmity smite him with his hand, that he die: he that smote him shall surely be put to death; for he is a murderer: the revenger of blood shall slay the murderer, when he meeteth him.
若有人恨他的邻舍,埋伏着起来击杀他,以致于死,便逃到这些城的一座城。
But if a man hates his neighbor and lies in wait for him, assaults and kills him, and then flees to one of these cities.
或是没有看见的时候用可以打死人的石头扔在人身上,以致于死,本来与他无仇,也无意害他。
Or with any stone, wherewith a man may die, seeing him not, and cast it upon him, that he die, and was not his enemy, neither sought his harm.
或是没有看见的时候用可以打死人的石头扔在人身上,以致于死,本来与他无仇,也无意害他。
Or, without seeing him, drops a stone on him that could kill him, and he dies, then since he was not his enemy and he did not intend to harm him.
它的宏大与永恒印象着我,但是我的绝望是如此无边无际,以致于不能停泊丝毫死的希望。
Its grandeur and infinity impress me, but my despair is so vast that I don't even harbor the hope of death.
她信奉自由,以致于到了宁死也不愿失去自由而苟且偷生。
She herself believed in freedom, so much so that she would rather die than live without it.
虽然怕死是举世皆然,但我对死的担心是如此不可抗拒,以致于没有一刻不想到它;
While fear of death is universal, my worry about death is so overwhelming that there is not a moment passing without my thinking of it.
虽然怕死是举世皆然,但我对死的担心是如此不可抗拒,以致于没有一刻不想到它;
While fear of death is universal, my worry about death is so overwhelming that there is not a moment passing without my thinking of it.
应用推荐