以弗仑回答亚伯拉罕说。
对他们说,你们若有意叫我埋葬我的死人,使她不在我眼前,就请听我的话,为我求琐辖的儿子以弗仑。
And he communed with them, saying, If it be your mind that I should bury my dead out of my sight; hear me, and intreat for me to Ephron the son of zohar.
对他们说:“你们若有意叫我埋葬我的死人,使她不在我眼前,就请听我的话,为我求琐辖的儿子以弗仑。”
He said to them, "If you are willing to let me bury my dead, then listen to me and intercede with Ephron son of Zohar on my behalf."
亚伯拉罕同意以弗仑说的价银,就照著他在赫人面前所说的,拿商人通用的银子,称了四百块(四千五百克)银子给以弗仑。
And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, current money with the merchant.
亚伯拉罕同意以弗仑说的价银,就照著他在赫人面前所说的,拿商人通用的银子,称了四百块(四千五百克)银子给以弗仑。
And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, current money with the merchant.
应用推荐