那时,他已经击杀了住希实本的亚摩利王西宏,和住以得来,亚斯他录的巴珊王噩。
This was after he had defeated Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, and at Edrei had defeated Og king of Bashan, who reigned in Ashtaroth.
又有民的首领,就是巴录,巴哈摩押,以拦,萨土,巴尼。
The chief of the people; Parosh, Pahathmoab, Elam, Zatthu, bani.
基列的一半,并亚斯他录,以得来,就是属巴珊王噩国的二城,是按着宗族给玛拿西的儿子玛吉的一半子孙。
Half of Gilead, and Ashtaroth and Edrei (the royal cities of Og in Bashan). This was for the descendants of Makir son of Manasseh — for half of the sons of Makir, clan by clan.
在9月21日,她被劫持这段时间的回忆录,“即使沉默也有尽头”——摘自巴布鲁聂鲁达的诗——在14个国家以6种语言被发行。
On September 21st, her memoir of her time in captivity, “Even Silence Has an End”—a title taken from a poem by Pablo Neruda—was released in six languages and 14 countries.
申1:4那时,他已经击杀了住希实本的亚摩利王西宏,和住以得来、亚斯他录的巴珊王噩。
Deuteronomy 1:4 After he had slain Sihon the king of the Amorites, which dwelt in Heshbon, and Og the king of Bashan, which dwelt at Astaroth in Edrei.
申1:4那时,他已经击杀了住希实本的亚摩利王西宏,和住以得来、亚斯他录的巴珊王噩。
Deuteronomy 1:4 After he had slain Sihon the king of the Amorites, which dwelt in Heshbon, and Og the king of Bashan, which dwelt at Astaroth in Edrei.
应用推荐