中国通过增加资本存量,引进国外技术以及通过劳动力从农到工的配置来拉动生产效率的方式追赶发达经济体的空间还很大。
It has ample room to play catch-up with rich economies by adding to its capital stock, importing foreign technology and boosting productivity by shifting Labour from farms to factories.
而在其它一些发达经济体(澳大利亚、德国、法国和日本)及多数新兴市场(中国、印度、巴西、以及亚洲及拉美其它地区),复苏已经开始。
In some other advanced economies (Australia, Germany, France and Japan) and most emerging markets (China, India, Brazil and other parts of Asia and Latin America) the recovery has already started.
离开了发达国家市场的强劲增长以及需求扩张,新兴市场经济体的增长速度很可能将会放缓。
Without robust growth in, and greater demand from, these markets, growth in emerging economies is likely to subside.
离开了发达国家市场的强劲增长以及需求扩张,新兴市场经济体的增长速度很可能将会放缓。
Without robust growth in, and greater demand from, these markets, growth in emerging economies is likely to subside.
应用推荐