• 以利回答:“没有呼唤你,你吧。”

    "My son," Eli said, "I did not call; go back and lie down."

    youdao

  • 耶和华呼唤。撒母耳起来以利那里呼唤在这里以利回答说、我没有呼唤你、你去睡罢。

    And the LORD called yet again, Samuel. And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou didst call me. And he answered, I called not, my son; lie down again.

    youdao

  • 以利回答说:“耶和华万军之大发热心;因为以色列人背弃了毁坏了你的,用刀杀了你的先知,只剩下我一个人,他们还要寻索我的命。”

    Elijah replied, 'I have been very zealous for the Lord God Almighty. The Israelites have rejected your covenant, broken down your altars, and put your prophets to death with a sword.

    youdao

  • 以利回答耶和华指示作亚兰王。

    'The Lord has shown me that you will become king of Aram,' answered Elisha.

    youdao

  • 以利回答说耶和华指示作亚兰王。

    ' 'The Lord has shown me that you will become king of Aram,' answered Elisha.

    youdao

  • 他们回答有人约翰有的以利还有是先知一位。”

    28they replied, "Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, one of the prophets."

    youdao

  • 以利回答说若是神人天上下来,烧灭那五十

    If I am a man of God, 'Elijah replied,' may fire come down from heaven and consume you and your fifty men! '.

    youdao

  • 1:12以利回答说若是神人天上下来,那五十人

    And Elijah answered and said unto them, if I be a man of God, let fire come down from heaven, and consume thee and thy fifty.

    youdao

  • 1:10以利回答若是神人天上下来,那五十人

    And Elijah answered and said to the captain of fifty, if I be a man of God, then let fire come down from heaven, and consume thee and thy fifty.

    youdao

  • 以利呼唤撒母耳阿。撒母耳回答说在这里

    Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he answered, Here am I.

    youdao

  • 以利回答说耶和华指示必作亚兰王

    And Elisha answered, The LORD hath shewed me that thou shalt be king over Syria.

    youdao

  • 以色列一个臣子回答这里有沙法的儿子以利沙,就是从前服事以利亚的(原文作倒水以利手上的)。

    And one of the king of Israel's servants answered and said, Here is Elisha the son of Shaphat, which poured water on the hands of Elijah.

    youdao

  • 以利很快就回答说,“不是麻烦制造者。”

    Elijah quickly replied, "I am not the troublemaker."

    youdao

  • 以色列一个臣子回答这里沙法的儿子以利沙、就是从前服事以利亚的。

    And one of the king of Israel's servants answered and said, Here is Elisha the son of Shaphat, which poured water on the hands of Elijah.

    youdao

  • 以色列一个臣子回答这里沙法的儿子以利沙、就是从前服事以利亚的。

    And one of the king of Israel's servants answered and said, Here is Elisha the son of Shaphat, which poured water on the hands of Elijah.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定