唐和朱莉他们自己付的款。
伊莉萨住在一个租来的公寓里,她希望明年可以付订金买套房子。
Elissa lives in a rented flat and is hoping to put down a deposit on a home next year.
当莉斯的爸爸付不起房租然后搬到流浪者收容所后,莉斯流落街头。
When Liz's father failed to pay the rent on their flat and moved to a homeless shelter, Liz was out on the streets.
雪莉:还有,付一点钱就可以尝试的。
Shirley: What's more, you can pay some money to have a try if you want.
莫莉:很抱歉,我们付美元。
嘉莉想起这事吃了一惊。去哪里弄这一笔钱呢?她没有积蓄能应付这种急需,付房租的日子又快到了。
Carrie remembered this with a start. Where to get the money? She had none laid up for such an emergency. Rent day was drawing near.
莫莉:很抱歉,我们付美元。你一个月的美元期望值是多少?
Molly: I am sorry, we pay in USD. How much would you expect in USD?
“我们怎么来付这笔账呢?”嘉莉问,对这笔帐很吃惊。“我可付不起。”
"How are we going to pay it?" asked Carrie, astonished by the bill. "I can't do it."
莉萨一直是全优生,直到大学三年级,那时她不得不做两份兼职来付学费。
Lisa had always been a straight-A student until her junior year, when she had to hold down two part-time jobs to pay her tuition.
莉萨一直是全优生,直到大学三年级,那时她不得不做两份兼职来付学费。
Lisa had always been a straight-A student until her junior year, when she had to hold down two part-time jobs to pay her tuition.
应用推荐