他骂她撒谎时,她打了他一个耳光。
当他骂她是说谎者时,她打了他一个耳光。
When he abused her to be telling a lie, she smacked his face.
他骂她撒谎。
斯特伦克夫人就住在对面,时不时尽责地责骂她的孩子们,告诫他们别骚扰他,跟他们解释,他是位教授,工作非常辛苦。
Mrs. Strunk, who lives opposite, dutifully scolds her children from time to time, telling them to leave him alone, explaining that he's a professor and has to work so hard.
他责骂她的贪婪。
但她也指出,她父亲曾用同样的词汇骂她,“而我清楚那是因为他想让我好,而且肯定我能更出色。”
But, she notes, her father used similar language with her, "and I knew it was because he thought well of me and was sure I could do better."
他辱骂她逝去的母亲。
于是德贝维尔开始骂她咒她,因为她耍了诡计,他就随心所欲地对她乱骂一气。
Then d'Urberville cursed and swore at her, and called her everything he could think of for the trick.
我知道他对你无礼,但像那样骂她的孩子,我认为你做得太过分。
I know he was rude to you, but I think you went too far, scolding his child.
他放下工作回家,骂她白天与其他人在一起厮混,他冲她大喊大叫甚至砸碎了活动拖车里的一切。
He came home from work and accused her spending the day with somebody else. He yelled at her and break things on the trailer.
大太太派去打听瑞芳家里事情的人回来说自什么都没有打听出来,大太太大骂她是个废物,随后有叫来了另一个下人让他说了在家里面打听出来的情况。
Big wife sent to inquire about Rachel fang home things back to say from what didnt find out, she was a scold Mrs. Waste, then have called the another servant here let him say the find out at home.
大太太派去打听瑞芳家里事情的人回来说自什么都没有打听出来,大太太大骂她是个废物,随后有叫来了另一个下人让他说了在家里面打听出来的情况。
Big wife sent to inquire about Rachel fang home things back to say from what didnt find out, she was a scold Mrs. Waste, then have called the another servant here let him say the find out at home.
应用推荐