他请求她嫁给他,但是她回绝了。
他请求将军把女儿许配给他。
他请求离开房间的许可。
他请求警方保护。
他请求诸位尊敬的观众允许,并戴上眼镜。
He begged permission of the worthy audience, and set his spectacles on his nose.
这个七岁的孩子对这个游戏很感兴趣,他请求妈妈允许他加入俱乐部。
Interested in the game, the seven-year-old kid asked his mother to allow him to join the club.
他请求她做他的合法妻子。
他请求把真相告诉他。
于是他请求母亲的允许,母亲是他唯一一生的朋友。
So he asked for his mother's permission, who was his only lifelong friend.
当他被带出去执行死刑时,他请求国王做最后一件事。
When he was led forth to die, he begged a last favour of the king.
他请求他们也坐下来,但他们只是鞠躬致谢或低声说话,依旧站着。
He begged them to be seated also, but they only bowed their thanks or murmured them, and remained standing.
他请求援助。
他请求医生给他作全身检查。
他请求女子查看他为她写的散文。
他请求宽恕。
他请求再给他一次机会,他甚至愿意掏钱只要让他再试。
He pleaded for a second chance and even paid to guess again.
他请求你转开你的脸,不要再看那张对着摄像机张牙舞爪的、疯狂的枪手模样。
He asks that you turn away from the face of the deranged gunman glaring at the camera.
当他的努力失败后,他请求美国帮助实现“哥伦比亚计划”以取得胜利。
When he failed, he had asked the United States to help him defeat them with Plan Colombia.
他请求我回答:提倡开源更明智,这不是Linux信徒(相对微软用户)的一个信念吗?
Which begs the question: Isn't one of the tenets of the Linux "religion" the belief that open source advocated are wiser than Windows users?
巴尔捷涅夫说,他请求船长把他们送到最近港口的岸上——但是这一要求遭到拒绝而且没有给出解释。
Bartenev says he asked the captain to put them ashore at the nearest port - but the request was refused without explanation.
他请求自己在巴斯的医生写一封短信。之后,他会在布里斯托尔就地找个医生,并把这封短信转交给他。
He asked his doctor in Bath to write a note to whatever doctor the businessman managed to scare up in Bristol to bring that new doctor up to speed on the case.
节目还将采访一位隐去姓名的前皇家空军军人,正是他请求国防部执行《信息自由法》和《信息保护法》。
The programme will include an interview with an unnamed former serviceman who put the Freedom of Information and Data Protection Acts request to the ministry.
库奇以其对习惯法的深刻认识而出名,他请求双方将争执“用坚石压下”——在支尔格期间中止彼此恶意。
Mr Kuchi, who is famed for his deep knowledge of customary law, asked the feuders to "place a stone" on their dispute-to suspend hostilities while the jirga sat.
他请求不要公布他的姓氏,并表示,“总而言之,酒店业务就是如此,它忽视了许多发生在顾客和员工身上的事情”。
“That’s the hotel business in a nutshell, ” says the doorman, Anthony, who requested that his last name not be used. “They ignore a lot ofthings happening to their guests and to the workers.”
埃利斯的情况是,他请求妹妹在他死后给自己的两岁约克郡犬实行安乐死,因为“没有人比他更爱他的狗。”
That was the case with Ellis, who asked his sister to euthanize his 2-year-old Yorkshire terrier after his death because “nobody would love him like he did.”
他请求欧洲法庭裁决,要求媒体必须提前向被报道者通告所有可能的隐私损害,斯特拉斯堡的欧洲法庭驳回了他的案子。
European judges in Strasbourg rejected his application for a ruling that media outlets must notify the subjects of their stories in advance about any potential breach of privacy.
他在信中写道,由于他的父亲在几年前去世了,他请求汤普森夫人答允——在他的婚礼中坐在新郎母亲应该就座的位置上。
He explained that his father had died a couple of years ago and he was wondering if Mrs. Thompson might agree to sit at the wedding in the place that was usually reserved for the mother of the groom.
他在信中写道,由于他的父亲在几年前去世了,他请求汤普森夫人答允——在他的婚礼中坐在新郎母亲应该就座的位置上。
He explained that his father had died a couple of years ago and he was wondering if Mrs. Thompson might agree to sit at the wedding in the place that was usually reserved for the mother of the groom.
应用推荐