我总是对我的顾客说:“我真是个傻瓜,居然卖掉弗朗索瓦·米勒的画,因为他活不过三个月,等他死后无论如何也买不到他的画。”
I always said to my customer, "I am a fool to sell a picture of Francois Millet's at all, for he is not going to live three months, and when he dies his pictures can't be had for love or money."
无论如何,他说房地产市场的借贷条件意味着销售将重新振作。
However, he said that lending conditions in the housing market meant sales could pick up.
他说 “非常的声明需要非常的证明. 无论如何对我来说这是一项还很不完善的研究它只会增加我的怀疑.”
“Extraordinary claims require extraordinary evidence, whereas to me this is a very incomplete piece of work that will only add to the confusion, ” he said.
他补充说:“个人来说,我是无论如何不会感到尴尬的——但这个国家有什么不对劲的地方,是一定要改正的。”
He added: "Personally I'm not embarrassed by it in any way - but there is something wrong here in this country and it must be put right."
我以为这是一个“本垒打”,直到有一天我碰到一个人,他愤怒地说无论如何都不会投我的票。
It was a home run, until I met a man who angrily said he wouldn't vote for me under any circumstances.
他说,无论如何,林肯也许并不需要他的建议。
对于干细胞研究的态度,他说在2004年,某位科学家告诉他这项研究不涉及到道德问题,因为用于研究的晶胚无论如何都将被销毁之后,他的看法有了改变。
On stem cells, he says he changed his mind in 2004, after a scientist told him there was no moral issue involved because the embryos used in the research would be destroyed anyway.
“他们说,‘请给我一个折扣把,无论如何我会把他们卖掉’”,王先生说,他把自己的左手折叠成一把枪的形状,假装成向这类主顾开枪的样子。
"They say, 'please give me a discount and I can sell it anyway,'" Mr. Wang said, folding the fingers of his left hand in the shape of a gun and pretending to shoot such buyers.
他说希望自己能买得起一些牛排,但无论如何,他现在这样做总比任由沃土荒芜要强。
He says that he wishes he could afford some steak, but it is better than leaving fertile ground untended.
“可是你又哭又闹把你自己弄病了的——可不是我,”他的表姐说,“无论如何,现在我们要作朋友了。
But you've made yourself ill by crying and being in a passion.' `I didn't do it at all,' said his cousin.
无论如何,他的人民正遭受的苦难还将继续,这位62岁,满脸胡子,健壮结实的开罗培养的内科医生说。
In any event, the suffering of his people will persist, says the bearded and stocky 62-year-old Cairo-trained medical doctor.
“我现在已经三十五了,无论如何都应该更进一步了,”他说。
"I'm in my mid-thirties now, and I should be farther along somehow," he said.
无论如何,他四月在自己的部落格发表声明:「我道歉」,说他的家人收钱处理债务。
In April, however, he used his blog to make a statement headed “I Apologise”. Mr Roh said his “household” had received the money to help settle a debt.
“无论如何,我不妨碍你了”他最后说,迈步要回去。
"Then, by all means, don't let me stop you," he finally said, and started to back away.
“我感觉很困窘,”他说,“你遇到那么多人都称‘我无论如何都不会坦白罪行。’”
"I was embarrassed," he said. "You run in to so many people who say, 'I would never confess to a crime."'
Dicke说,他引用了某项研究,称无论如何一般人每年都会无意识地吃下大约500克的虫子颗粒——在草莓果酱、面包和其他处理过的食物中。
Said Dicke, citing research that the average person unwittingly eats about 500 grams of bug particles a year anyway — in strawberry jam, bread and other processed foods.
但是他说,无论如何获胜,只要能够第六次捧得世界杯就是好样的。
But he said a sixth World Cup would be welcome regardless of how it was won.
他发誓说,无论如何要考试过关。
“我的儿子啊,别踢,”蒂斯罗克说,“而你,值得尊重的首相,不论他踢不踢你,无论如何也不要中断你滔滔不绝的议论。
"Desist, O my son, " said the Tisroc. "And you, estimable Vizier, whether he desists or not, by no means allow the flow of your eloquence to be interrupted.
这就是我觉得他的意思说,无论如何,他表示自己并不十分清楚。
That's what I think he means to say anyway, he's not expressing himself very clearly.
一个人无论如何,不能否定那些他说过的话和那些曾经的感受,绝对不能。
A man can't negate the words he has said and the feelings he has tasted.
一个人无论如何,不能否定那些他说过的话和那些曾经的感受,绝对不能。
A man can't negate the words he has said and the feelings he has tasted.
应用推荐