我一定会时刻睁大眼睛提防他的行为。
她睁大了眼睛瞪着他。
她睁大眼睛惊讶地注视着他。
他嘴巴干涩,眼睛睁大,而且开始全身发抖。
His mouth became dry, his eyes widened, and he began to tremble all over.
现在,他睁大了眼睛,屏住了呼吸,等待着答案。
His eyes were staring wide, now, and his breath suspended--waiting for the answer.
他睁大了眼睛。
他睁大震惊的眼睛瞪着他,然后抓住了她。
He stared at her with wide, shocked eyes, then grabbed at her.
人们睁大了眼睛他们想:他怎能说自己的心更美丽呢?
The people stared how can he say his heart is more beautiful, they thought?
“他甚至没被树枝划伤,”医师说,睁大了虔诚的眼睛。
"He wasn't even scratched by the branches," the medic says, his good eye widening.
当说到线的问题时,他镜片后的蓝眼睛睁大了。
His blue eyes widened behind his glasses as he moved to the topic of thread.
他睁大了眼睛。
在经过大型停车场时Neal有一些不情愿,但一走近展览馆,他马上就兴奋地睁大了眼睛。
Neal is a little reluctant to walk across the large parking lot, but once he nears the exhibit, his eyes widen with excitement.
Abruzzi的眼睛睁大了,他想起他曾做的那些残酷的行为:在Fibonacci的仓库杀害人命,用碎灯泡弄瞎了Gus,剪掉了Michael的脚趾。
Abruzzi's eyes open wide and he flashes back to the brutal ACTS he has committed: murdering the men in Fibonacci's warehouse, blinding Gus with the shattered light bulb and cutting off Michael's toes.
他惊奇地睁大眼睛看着她。
她睁大了眼睛注视著他。
校长睁大了他的眼睛。
听完我的讲述,教授惊讶地睁大了眼睛,我对历史学科发自内心的喜爱给他留下了深刻的印象,他问我是否可以考虑成为该大学的一名招生人员。
The professor was wide eyed and was very impressed with the sincerity of my admiration for the field, and asked me if I'd consider becoming a recruiter for the university.
他吃惊地睁大了眼睛。
他的眼睛睁大了一些,看得出脑子里正寻找借口。
His eyes widen slightly and I can see his brain searching to find an excuse.
当我躲起来时,他睁大眼睛找我。
他睁大眼睛瞧着我。
她睁大了眼睛注视著他。
范老师不慌不忙地把魔术的道具——剪刀、胶水、纸条准备好,同学们睁大眼睛盯着他的一举一动,想发现里面的一些秘密。
Fan teacher calmly put magic props - scissors, glue, note is ready, the students open their eyes wide staring at his every move, to discover some secret inside.
他们指着空的织布机,大臣极力睁大眼睛,但是他还是看不见任何东西——因为没有东西在那。
They pointed to the empty loom, and the poor old minister opened his eyes wider and wider. He still could see nothing, for nothing was there.
他探出了身子,睁大眼睛瞧着我。
他还有发热性抽搐,牙关和拳头紧闭,眼睛睁大。
Just now at home, he had febrile convulsions with teeth and fists clenched and eyes turned up.
第二天早上,他下床去添炉火,查理·卡尼赫然坐在桌子前,不动,不说话,睁大眼睛瞪著。
In the morning when he crawled out of bed and went to replenish the fire Charles carney was sitting at the table motionless speechless staring.
第二天早上,他下床去添炉火,查理·卡尼赫然坐在桌子前,不动,不说话,睁大眼睛瞪著。
In the morning when he crawled out of bed and went to replenish the fire, Charles Carney was sitting at the table, motionless, speechless, staring.
他睁大了眼睛看它。
他睁大了眼睛看它。
应用推荐