我一点都不喜欢他。我认为他冷漠、不合群又狂妄。
I didn't like him at all. I thought he was cool, aloof, and arrogant.
他又喝了一点威士忌。
他的科学实验既实用又简单,一点也不奇怪。
His scientific experiment was quite practical and simple and there was nothing weird about it at all.
这个男人从梦中情人的照片上抬头看了一眼,又专注于他的杂志,根本一点儿也不好奇这个高挑的寻常女人发现了什么好笑的事。
The man looked up once from the pictures of his dream girl then returned to his magazine, not the least curious about this tall, plain woman and what she found so funny.
他是一个非同寻常的球员,今天的比赛又证明了这一点。
He is an extraordinary guy and today's game proves it yet again.
他一转身又作另一次尝试,这次是十六点垂直慢滚,一边翻滚一边大声数着点。
He pulled abruptly into another try at a sixteen point vertical slow roll, calling the points out loud.
等面包师用面团给它揉过之后,狼又跑到磨坊主那里,对他说:“在我的脚上洒点白面粉。”
And when the baker had rubbed his feet over, he ran to the miller and said, strew some white meal over my feet for me.
“你又学到了一点,乔纳森,”他说。
爬到高一点的地方时他又跳又爬,就好象是只松鼠。
As he got higher he jumped and climbed as if he were a squirrel.
切斯利又高又瘦,肩膀有点塌,他夜间观测天体,上午11点左右开着那破旧不堪的车去上班,晚上工作到深夜。
Tall and lanky with sloped shoulders, he works meteor-shower hours, driving his clunker to work around 11 a.m. and staying late into the night.
他感到又饿又渴,这时,他看见一只羊,便请求他到附近的小河里为他取一点水来。
He felt very hungry and thirsty. When a sheep passed by, he asked him to fetch some water from the stream.
他说:“我一点儿也不喜欢城市生活,又吵,节奏又快,而且一点也感觉不到大自然的美丽。”
"I didn't like city life. It was too noisy, the pace was too fast, there was no natural beauty," he said.
又过去了一两天,他一直呆在他父亲家里,等着德北菲尔德太太答应给他写的第二封信,问时他也间接地恢复了一点儿力气。
A day or two passed while he waited at his father's house for the promised second note from Joan Durbeyfield, and indirectly to recover a little more strength.
这个人说:“我的朋友约翰尼一直在白日做梦想成为一个有名的电影明星。但是,他的梦想是永远也不会实现的。他没有一点演员的天才,而且他的嗓子又尖又细,没有人爱听。”
My friend Johnny has this pipe dream about becoming a famous movie star. But it won't ever happen. He doesn't have any talent, and he has this high, squeaky voice people don't like to hear.
时间飞逝,安东尼的地位一点一点的升高,他从一个服务生被升到了领班,又升到了一个经理的位置。
Time past by, Anthony's status got higher and higher, he was promoted from a servant to a supervisor, and then a manager.
“哦,小姐,”他说,“齐比喝了不止一点,齐比喝了又喝。
"Oh, lady, " he says, "Zibbi drink not a little drink, Zibbi drink and drink.
现在他根本无法看她,他的目光游移不定,一时看向地板,一时又看向她后面远处的某个点。
He could not look at her at all now, his gaze moving from side to side, then down to the floor, then up again to some distant point behind her.
它最大的作用只是给他带来一点钱,而对钱他又已经很不在乎了。
The most it meant was that it might bring some money, and little enough did he care for money.
“如果我早知道我们这儿要办场派对的话,我该事先弄点零食什么的,”M先生歪嘴笑了,他头上戴着一顶洋基队的棒球帽,整个人显得清瘦又年轻不少。
"If I'd known we were having a party, I'd have gotten some snacks," said Mr. M with a lopsided grin, slim and young-looking in his Yankees cap.
他又指着黄石河谷的南边,那里隐约能看到柳树和山杨,就好像在一片灰褐色中绽出的一点亮黄。
He pointed south across the Yellowstone River valley to a tiny dot of willow and aspen that seemed to explode in brilliant yellows against the backdrop of prairie tans and grays.
但当苏利曼的父亲爱华德出现在镜头前时——哪怕只是几分钟——我们也可以看出他一点都不因为又添了八个孙子而开心。
But when Nadya Suleman's father, Edward, briefly emerged, he did not appear full of the joys of enlarging his family with more grandchildren.
当看见他拿着着一个红彤彤,光亮亮的苹果回来时,我的心又沉了一点,他的苹果就好像是白雪公主里的毒苹果那样的完美漂亮。
My heart sinks further when he returns with a perfect, glossy, blush-red apple - exactly the type that got Snow White in trouble.
但是他又补充了两点附加声明。
他在文末又强调了要通过使用度量标准来将复查过程变得更具客观性、关注点更集中的重要性,以此作为全文的收束。
He concludes by emphasizing that using metrics to help drive reviews brings greater objectivity and focus to the review process.
他又下降了一点,大声呼喊,"打扰下,你能帮个忙吗,一个小时以前我答应了一个朋友要和他见面,但现在我不知道我身处何地。
He descended a bit more and shouted, "Excuse me, can you help? I promised a friend I would meet him an hourago, but I don't know where I am."
他又下降了一点,大声呼喊,"打扰下,你能帮个忙吗,一个小时以前我答应了一个朋友要和他见面,但现在我不知道我身处何地。
He descended a bit more and shouted, "Excuse me, can you help? I promised a friend I would meet him an hourago, but I don't know where I am."
应用推荐