我的爸爸叫我猜猜是什么,我讲出了很多答案,但是没有一个是正确的,最后,他拿出了一个芭比娃娃,当我看到时,我很兴奋,我很喜欢这个礼物。
My father asks me guess what it is, I say out many answers, but none is right, finally, he takes out a Bobby toy, when I see this, I am so excited, I like it very much.
这一串回答暗示了系统对于他的答案并不是很有把握,ibm的研究人员如是说。但是因为这是最后的比赛,所有他被迫给出了一个答案。
The string of question marks indicated that the system had very low confidence in its response, I.B.M. researchers said, but because it was Final Jeopardy, it was forced to give a response.
他整整一天都在为能解答纵横填字的最后一个迷而苦思,就在他几乎已是集躁不安的时候,他妻子告诉他正确的答案。
He had been puzzling all day for the answer to the last clue in the crossword and was about to tear his hair out when his wife told him the correct answer.
最后,迪尔只好同意只让他做一些配有正确和错误答案的单词卡片。
She finally gave him permission to make flash cards with right-and-wrong answers.
最后他大声喊出答案,“七。”
19世纪初期,康涅狄格州身体羸弱、牢骚满腹的教士西尔维斯特·格雷厄姆四处寻找万恶的源头,最后,他列出了一张长长的单子,上面是所有可能的答案。
When Sylvester Graham, a frail and disgruntled early nineteenth-century Connecticut cleric, went searching for the root of all evil, he came up with a long list of possibilities.
19世纪初期,康涅狄格州身体羸弱、牢骚满腹的教士西尔维斯特·格雷厄姆四处寻找万恶的源头,最后,他列出了一张长长的单子,上面是所有可能的答案。
Graham Crackers When Sylvester Graham, a frail and disgruntled6 early nineteenth-century Connecticut cleric, went searching for the root of all evil, he came up with a long list of possibilities.
19世纪初期,康涅狄格州身体羸弱、牢骚满腹的教士西尔维斯特·格雷厄姆四处寻找万恶的源头,最后,他列出了一张长长的单子,上面是所有可能的答案。
Graham Crackers When Sylvester Graham, a frail and disgruntled6 early nineteenth-century Connecticut cleric, went searching for the root of all evil, he came up with a long list of possibilities.
应用推荐