他固执地拒绝告诉她自己是如何落到这种地步的。
He stubbornly refused to tell her how he had come to be in such a state.
对于他这种地位的人来说,这样的行为是不庄重的。
不,他只是把我从万帕先生的手里救了出来,我老实告诉你,虽然当时我在表面上极其安闲自在,但我实在是很不愿意久留在那种地方。
No; he merely came and freed me from the hands of Signor Vampa, where, I can assure you, in spite of all my outward appearance of ease and unconcern, I did not very particularly care to remain.
这让他很震惊。那里是这样的一种地方,当这只鹦鹉不断地反复呼喊“自由!”
And it was such a place that when the parrot repeated the word "Freedom!" it would go on echoing in the valleys, in the mountains.
令人惊奇的是,他擅用各种地方食材,配上从法国进口的奶酪和美酒。
Surprisingly, he is able to use all local ingredients with the exception of his wines and cheeses, which he imports from France.
重庆因为是被群山环绕,而这种地形则会使得空气集中,他说:“但是重工业的污染是关键。”
The mountain terrain around it helped concentrate Chongqing's murky air, he said, "but pollution from heavy industries was the key."
他们的插画普遍带有某种地域特征——简约不简单。也有许多日本插画家,尤其是儿童方面的,当你看到他们的作品的时候,你就会知道他不可能来自世界上任何地方,除了日本。
There are also many Japanese illustrators, especially for children, that when you see their work you know that it can't be from any where else in the world.
他们的插画普遍带有某种地域特征——简约不简单。也有许多日本插画家,尤其是儿童方面的,当你看到他们的作品的时候,你就会知道他不可能来自世界上任何地方,除了日本。
There are also many Japanese illustrators, especially for children, that when you see their work you know that it can't be from any where else in the world.
应用推荐