他把他的枪藏在了一块岩石下。
他还和其他官员一起去他的车库取回一把来历不明的枪,说这把枪曾为受害者持有。
And he went to his garage with other officers to retrieve an untraceable gun he would claim belonged to the victims.
他们来到了拉莫斯在那里的简朴住宅,并在房屋跟前用枪指着他,当着他亲属的面把他拖进了汽车。
They approached the home, pointed their guns at Mr Ramos, and dragged him into their car in plain view of his relatives.
他把他的美国梦定义为:“一幢房,一只狗,两杆来福枪,一条钓渔船。”
He defined his American dream as "a house, a dog, a couple rifles, a bass boat".
有着一张娃娃脸的激进分子卡萨伯被拍到正拿着一把机关枪大步穿过火车站,他最终被一名警察制服,他朝这名警察开过五枪。
Kasab, the baby-faced militant who was photographed striding through the railway station with a machine gun, was eventually overpowered by a police constable whom he had shot five times.
他解释说这个父亲有把枪,后来他又用了二十分钟一步步地讲男孩的准备过程——把子弹装满枪匣,然后制定计划。
He explained that the father had a gun. He went through twenty minutes of the boy's preparation, step by step-the bullets, loading the gun, making a plan.
当摩洛克建好小木屋,挥舞着他的斧子努力砍伐树木,想开辟一个农场的时候---他还有一把来复枪,是他谋生的工具---他还很年轻,很强壮,对生活充满希望。
When Murlock built his cabin and began laying sturdily about with his axe to hew out a farm - the rifle, meanwhile, his means of support - he was young, strong and full of hope.
“据说,哈里斯前去取回鸟,他把他的枪放在地上,然后跨过靠近枪口的围栏,”新闻发布中说。
"Harris reportedly went to retrieve the bird, placed his gun on the ground and crossed the fence near the muzzle end," the press release said.
他把枪留在外面以便不使他的妻子受到惊吓。
猎人沉思了一会。他醒悟到自己杀了那么多无助的鸟儿,实在太残忍。于是他把自己的枪扔到河里去,改做新兴的制造行业了。
The hunter thought carefully. He realized that he had been cruel to shoot defenseless birds. He threw his gun in the river and went into the fresh produce business.
他发誓要报仇,弄了一把枪,跟踪着殴打他的人而去。
Vowing revenge, he got hold of a gun and tracked down his tormentor.
他是等死呢,还是我们得一枪把他打死?
他气愤地把纸条握在手中,深深的呼吸了几下,汗涔涔而下,然后是几秒钟的慢动作,他转身,拿起枪,对准一些顾客。
He crumples the note angrily, takes a moment to breathe and sweat heavily, then, in slow motion for a second, turns and points a gun at the customers.
他把枪放在外面以免惊吓他的妻子。
他拿起一把掉在地上的枪,决定击毙莱娅,这样等到有人走进来取代贾巴的位置时,他就能赢得对方的尊敬。
Taking up a fallen blaster he decided that to kill Leia might win him respect with whoever stepped in to take Jabba's place.
他把他的手的形状,一支枪,并指出我。
联邦调查局探员说,然后运钞员感到背后有一把枪顶着他,那个人对他说,让他把钱搬到他们的车后座里。
What felt like a gun was pointed at the back of the messenger, who was told to walk over to a car and throw the money in the backseat, the FBI said.
这时,托比一把打掉他手中的枪,用一只手捂住男孩的嘴,拖着他往那所房子走去。
The man to whom this appeal10 was made, swore a dreadful oath, and had cocked11 the pistol, when Toby, striking it from his grasp, placed his hand upon the boy's mouth, and dragged him to the house.
拉特雷·莫勒最不幸:一个西班牙士兵拉起他大腿的铁甲,一枝火绳枪塞进去,把他盔甲内的躯体轰得支离破碎。
Spaniard lifted the iron flaps guarding his thighs and thrust in an arquebus, blowing him to pieces inside his armour.
警方没有公布他的名字,但表示一个人相信是枪手被发现后, 博彩, 博彩,显然对自己把他的枪内的ABB公司在圣路易斯工厂死亡。
Police did not release his name, but said a man believed to be the gunman was found dead inside the ABB plant in St. Louis after apparently turning his gun on himself.
迈克尔:每次醒过来,他就没了刀子,没了夹克,没了裤子,没了靴子,就他妈拿着一把约翰·韦恩那样的傻枪晃来晃去。
Michael: Every time he comes up, he's got no knife, he's got no jacket, he's got no pants, he's got no boots. All he's got is that stupid gun he carries around like John Wayne.
迈克尔:每次醒过来,他就没了刀子,没了夹克,没了裤子,没了靴子,就他妈拿着一把约翰·韦恩那样的傻枪晃来晃去。
Michael: Every time he comes up, he's got no knife, he's got no jacket, he's got no pants, he's got no boots. All he's got is that stupid gun he carries around like John Wayne.
应用推荐