当他受伤时,他感觉不到疼痛。
可能钟声为他而鸣的那个人已经病入膏肓,以至于他感觉不到钟声在为他鸣。
PERCHANCE he for whom this bell tolls may be so ill as that he knows not it tolls for him.
卡卡告诉我他有一些疼痛会限制他的活动,当他没有恢复到百分之百的健康时他感觉不到开心。
Kaka told me he is feeling some pain that limits his movement and that he does not feel happy when he isn't 100%.
他在潮湿的苔藓上爬着,衣服湿透了,身子冻得发抖,可是他感觉不到这些,他对食物的渴望是如此的强烈。
He squirmed over the wet moss, saturating his clothes and chilling his body; but he was not aware of it, so great was his fever for food.
他已经感觉不到寒冷了。
所以不要被任何困难所吓倒,环境不能改变上帝的品质,上帝的恩惠依然是完全有效的,他依然在为你着想,即使你感觉不到他的存在。
So don't be troubled by trouble. Circumstances cannot change the character of God. God's grace is still in full force; he is still for you, even when you don't feel it.
他被研究专家定为第一个记录在案的节奏听障患者,患有此病的人感觉不到音乐节拍或跟着节拍活动。
Researchers have identified Mathieu as the first documented case of beat deafness, a condition in which a person can't feel music's beat or move in time to it.
动物圆的兽医认为他的感觉该与以往不同了,因为他的世界里没有了动物,但他做不到。
The zoo veterinarian thought that he should feel differently now that his world was without animals, but he didn't.
阿克·图尔斯感觉他的胃在收紧,除了他面前克哈行星燃烧的景象,他已经意识不到任何东西。
Arcturus felt his stomach tighten and was aware of nothing but that image in front of him, the image of Korhal burning.
当他肩上披着一块非洲被单在尼日利亚一个石英矿附近跳舞时,他同样感觉不到能扑灭他想了解自己的渴望。
And when he danced with an African quilt around his shoulders near a quartz mine in Nigeria he also did not feel that he had quenched his thirst for understanding himself.
他说:“我一点儿也不喜欢城市生活,又吵,节奏又快,而且一点也感觉不到大自然的美丽。”
"I didn't like city life. It was too noisy, the pace was too fast, there was no natural beauty," he said.
他不吃东西,已超过了二十四个钟头,车子的颠簸已使他疲惫不堪,不过他并不觉得,好象他什么事都已感觉不到。
He had eaten nothing for four and twenty hours; he was worn out by the jolts of the cart, but he was not conscious of it. It seemed to him that he felt nothing.
我还真切地记得演出当晚,我正在学校餐厅里吃完饭;越发感觉自己不会成为他的计划中的一个部分。 我神经质地把食物扒拉尽嘴里,感觉不到任何滋味。
I vividly remember eating dinner in the cafeteria on the day of casting; as I grew more sure I wouldn’t be part of his plans, I nervously shoveled food into my mouth without actually tasting anything.
他一直很安静、温文尔雅,令她感觉不到一丝威胁感。
He'd been quiet and gentle, and she had not felt in any way threatened.
当“琪”坐在开着窗户的汽车内等待黛尔时,欢乐与平静的时光飞逝而过,他几乎感觉不到它们的存在,就象“绵软的微风轻拂过他的皮肤”。
Moments of happiness or calm are fleeting, barely felt, as when Che waits for Dial in a car with the window open, “the soft breezewashing across his skin”.
过去他为了找工作或追求女人,足迹遍布全国。那时她已完全失去了作女儿的感觉,也感受不到他的呵护。
When he had moved across the country, in search of a job or a woman, she had completely lost the sense of being his child, of being under his protection.
莫妮卡从工作中得不到颐指气使的感觉;于是雇佣乔伊,以便解雇他来杀鸡吓猴。但乔伊喜欢收小费,所以莫妮卡的计划难以顺利实施。
Monica gets no respect at work; she hires Joey in order to fire him, so everyone will know who's boss; but Joey likes the tips, so he has a hard time going along with the plan.
他把自己描述成为“三重无家可归的人”:出生在波西米亚捷克语地区的德语奥地利犹太人家庭,在任何地方都找不到家的感觉。
He described himself as "three times homeless" : born to a Jewish family in a German-speaking enclave in Czech-speaking Bohemia, and not feeling properly at home anywhere.
曼德拉可能永远感觉不到你的崇拜,但是那个对搞冲基金的家伙可能会觉察出你的怨恨——或许他还可能从其他很多人那里觉察出来。
Mandela may never sense your admiration, but the hedge fund guy probably suspects your resentment — and he probably senses it coming from a lot of other people too.
他预言会有一个双谷衰退,或在最好的情况下有一场“极弱的复苏,以至于你甚至感觉不到身处其中”。
He predicts a double dip recession, or at the very best, a recovery "so weak that you won't even know you're in one."
Endris感觉不到疼痛,只感到一股极大的压力,因为鲨鱼把他浸在水里,并用嘴来回的摇晃。
Endris felt no pain, only a tremendous pressure as the shark dipped him beneath the roiling water and shook him back and forth in its powerful jaws.
我的父亲感觉不到我的胳膊,他的脉搏已然停顿。
他说他永远不会离开这艘船,他说他永远不会感觉到遗憾,而他在大陆上感觉不到自己的生命。
He says he will never leave the ship, he says he will never feel pity that he can't feel the life on the land.
现在,他再也感觉不到饿了——他已经不再一条小小的毛毛虫了,他长成了一只肥嘟嘟的大毛毛虫。
Now he wasn't hungry any more -- and he wasn't a little caterpillar any more. He was a big, fat caterpillar.
一开始,他除了湍急的水什么也听不到,什么也感觉不到。
At first, he could hear nothing and feel nothing except the rapidly moving water.
他太傻了,感觉不到她声音里的轻蔑。
他几乎已经感觉不到伤疤的剧烈刺痛,也开始绕着地牢跑动,盲目地摸着墙壁,虽然心里知道这毫无用处。
Barely conscious of the fierce prickling of his scar, he too started to run around the cellar, feeling the walls for he hardly knew what, knowing in his heart that it was useless.
他几乎已经感觉不到伤疤的剧烈刺痛,也开始绕着地牢跑动,盲目地摸着墙壁,虽然心里知道这毫无用处。
Barely conscious of the fierce prickling of his scar, he too started to run around the cellar, feeling the walls for he hardly knew what, knowing in his heart that it was useless.
应用推荐