他当众激年青人游过那条河。
他当众激年轻人游过那条深河。
He called the younger's bluff to swim the deeply river in public.
他当众承认自己可能犯了个错误。
让他当众出丑。
他当众侮辱我。
虽然还面色如灰满身是汗,他还是想知道:难道我的目标是让他当众出丑?
Still gray and soaked with sweat, he wanted to know: Was my goal just to humiliate him in public?
网络执行官:看在上帝的份上,克里斯!全世界都看着呢。我们不能让他当众死亡!
Network Executive: For God's sake, Chris! The whole world is watching. We can't let him die in front of a live audience!
更不用提他钟爱某个牌子的化妆品,或者他当众哭泣,或者看上去他周围总有个受庞的男伴等事了。
Nor did the fact that he endorsed a brand of cosmetics, or that he cried in public, or that he always seemed to have a favored male companion around him.
他被当众贬谪,放逐异乡。
他让我当众出丑,我非治治他不可。
I'll pay him back for making me look like a fool in front of everyone.
倘若囚犯试图越狱,他会受到非常严厉的处罚,最有可能的下场就是被当众处决。
If a prisoner attempts to escape, he is severely punished and will most likely be publicly executed.
同样的,当里根从他的口袋拿出一封普通民众的信并在国家电视台当众宣读的时候,他是在演戏,但他很真诚。
Similarly, when Reagan pulled letters written by ordinary people out of his pocket and read them on national television, it was theatrics, but it was honest.
那人当众人面前,立刻起来,拿着他躺卧的褥子回家去,归荣耀与神。
And immediately he rose up before them, and took up that whereon he lay, and departed to his own house, glorifying God.
那人当众人面前立刻起来,拿着他所躺卧的褥子回家去,归荣耀与神。
25immediately he stood up in front of them, took what he had been lying on and went home praising God.
Boorde后来成为奇切斯特的主教。也许是吃了太多无花果的缘故,他“金屋藏妓”,且是3妓,由此在奇切斯特被当众剥除圣职。
Boorde later became Bishop of Chichester, where, probably due to eating too many figs, he was publicly defrocked for keeping three prostitutes in his Chambers.
他从未掌握当众演讲的艺术。
扯开他的衣服,打掉他的皇冠,她当众羞辱他,这彻底打破了男人高于女人的等级关系,这段情节就是要说明这一点。
By tearing his clothes, by knocking his crown off, she shames him in public, and this of course totally disrupts this hierarchy of the man over the woman, and that's part of what's going on here.
他并不是一个可以忍受当众侮辱的人。
他喜欢当众讲话。
②这个青年痛恨他单刀直入的批评,后来他们相遇了,就激烈地争辩起来,并不顾忌他是一个头发灰白的老人,当众把克莱尔先生侮辱了一番。
The young man much resented this directness of attack, and in the war of words which followed when they met he did not scruple publicly to insult Mr Clare, without respect for his gray hairs.
②这个青年痛恨他单刀直入的批评,后来他们相遇了,就激烈地争辩起来,并不顾忌他是一个头发灰白的老人,当众把克莱尔先生侮辱了一番。
The young man much resented this directness of attack, and in the war of words which followed when they met he did not scruple publicly to insult Mr Clare, without respect for his gray hairs.
应用推荐