我只希望他们都退出了!
那些认为股票多年来一直是估值过高的投资者都是无辜的,尽管他们很多人都退出市场舔伤口去了。
Investors who had been arguing that stocks were overvalued for years were totally vindicated, although many of them had pulled out of the market to lick their wounds.
然而,就算是这些国家现在后悔加入欧元区,他们自己也都知道如果退出欧元区将会带来更大的问题。
Yet even if some countries now have a twinge of regret over joining the euro, they know that the pain would get worse still if they left.
如果用户不想选择任何项,只是退出列表,那么他们不管按下什么键都无法做到。
If the user doesn't want to choose any item, but just wants to exit the list, they can't, no matter what key is pressed.
但是他们业内行话称之为的那些“退出”大门在金融危机爆发时很多都砰的关上了。
But these "exits", as they are called in the industry's jargon, pretty much slammed shut when the global financial crisis broke.
原因在于几乎所有欧洲公投在英国身上都十分奏效(也许“退出与否”的投票除外),他们的目的是想把英国与欧盟的法定现状牢牢地绑在一起。
Because almost any European referendum would be lost in Britain (apart, perhaps, from an in-or-out vote), the effect is to bolt Britain firmly to the union's legal status quo.
假定所有边缘国家都退出欧元区的可能性低于10%,且他们一旦退出,他们的货币会贬值30%,那么这项预先拨款计划将需要1540- 1980亿资金。
Assuming a less-than-10% chance of all the peripheral countries leaving, and that when they did their currencies would fall by 30%, a prefunded scheme would need 154 billion Euro-198 billion.
假定所有边缘国家都退出欧元区的可能性低于10%,且他们一旦退出,他们的货币会贬值30%,那么这项预先拨款计划将需要1540- 1980亿资金。
Assuming a less-than-10% chance of all the peripheral countries leaving, and that when they did their currencies would fall by 30%, a prefunded scheme would need 154 billion Euro-198 billion.
应用推荐