在那之后不久,马拉拉的家庭被选上了一个电视节目,展示普通孩子的教育,因为父亲和女儿都能说一口流利的英语,而且他们关心孩子的教育。
Soon after that, Malala's family was chosen to be in a TV program to show ordinary children's education because both father and daughter spoke good English, and they cared about children getting an education.
对女儿来说,父亲是她们崇拜的第一个男人,而对儿子来说,父亲是他们是崇拜的偶像,是生命中最坚强的人。
For daughters, Father is the first man they admire, while for sons, Father is an idol and the strongest man in their life.
这些设想包括他看到的儿子对他们的母亲和女儿对他们的父亲的压抑情绪。
These ideas included what he saw as the repressed feelings of sons toward their mothers and daughters toward their fathers.
在后来的剧情中有一个暗示,他们超出了一个父亲和女儿的关系。当他“保护”她时,他会教她如何成为一名杀手。
In the extended version there is a suggestion that there is more than a father daughter relationship, and while he "protects" her, he teaches her how to be a killer.
我也收到了许多父亲的来信,他们对于我的任命感到由衷地高兴,因为他们知道,这一切对于自己的女儿来说意味着什么。
I also had letters from fathers telling me they were so happy about my appointment because of what it meant for their daughters' lives.
但这个父亲一边述说他们生活中的危险时,他一边温柔的摇晃着他的女儿入睡。
The father rocks his daughter tenderly to sleep, as he explains the dangers of their life.
我认为作为女儿们的父亲令我性情大变,特别是在教育他们成长的过程中让我的某些协商技能趋于娴熟。
I think being the father of girls has made me more empathetic and more skilled in certain forms of negotiation that are particular to bringing up girls.
他们最小的女儿,两岁大的阿雅娜,今天清晨获救——也是她的父亲拼死用身体保护了她、自己身亡。
The youngest daughter, two-year-old Alyahna, was rescued by her mother from beneath the body of Mr Sanson-Rejouis this morning.
而女儿们常常将自己的父亲理想化,仍然将他们看作无所不能、强壮魁梧的35岁男性。
And daughters often idealize their fathers, still seeing them as all-powerful, strong and strapping 35-year-old men.
这名11岁女孩的父亲与吉尼斯世界纪录的工作人员取得了联系,并请求他们考虑授予自己女儿“最毛孩”的称号。
The 11-year-old girl's father contacted Guinness World Record staff, requesting that they consider her for the title of hairiest child.
出席的嘉宾还包括谢波德的三个女儿,怀揣着对于他们伟大的父亲参与了两次纪念会。
Guests also included Shepard's three daughters, who shared memories of their famous father during two commemorative celebrations.
他们71岁的女儿黄氏花说,她父母彼此相爱,她母亲照顾她父亲的时候不需要任何帮助。
Their 71-year-old daughter, Huynh Thi Hoa, said her parents love each other and that her mother takes care of her father without any help.
但是在这个项目里的女孩子们的父亲们都支持他们的女儿参与到这项活动中去,一些保守的阿富汗男人拒绝了。
While the parents of most girls in the program support their daughters' participation, some conservative Afghan men have objected.
我还听说过这样的事,有一个地主的女儿,看不惯她父亲欺压穷苦农民的行为,毅然站到农民群众一边,帮助他们分她父亲的财物。
In one case like this that I know of, the peasants were helped by the landlord's daughter who hated her father for the way he had treated the poor.
相反地,他们说,可能是因为某种“行为共鸣”,女儿模仿母亲的生活型态、儿子模仿父亲的生活型态。
Instead, they said it was probably because of some form of "behavioural sympathy" where daughters copied the lifestyles of their mothers and sons their fathers.
知道自己无法参加女儿的婚礼了,这位病危的父亲牵着11岁的女儿提前体验了走入礼堂的整个过程。牧师宣布他们是永远的“父亲和女儿”。
Knowing that he wouldn't be there for her wedding, the terminally ill father walked his 11-year-old down the 'aisle' years early with the pastor sweetly pronouncing them 'daddy and daughter'.
父亲委员会,六名成员。他们都十分忙碌,并有着各自的负担,但是他们作为一个整体,也许能够为我那可能失去父亲的女儿们充当父亲的角色。
Thee Council of Dads. Six men. All very busy and burdened with their own challenges, but together, collectively, they might help 21 father my potentially fatherless daughters.
父亲委员会,六名成员。他们都十分忙碌,并有着各自的负担,但是他们作为一个整体,也许能够为我那可能失去父亲的女儿们充当父亲的角色。
The Council of Dads. Six men. All very busy and burdened with their own challenges, but together, collectively, they might help 21 father my potentially fatherless daughters.
守着四个球门的是老人的三个儿子和一个女儿,他们的衣着显示出了他们有足够的经济能力来赡养父亲,但是他们都不愿意承担这个责任。
Through the artistic presentation, we can be easily reminded of a popular phenomenon in today's society, that is, disrespect towards elders and shirking of the responsibility of nursing aging parents.
他们生有两个孩子:儿子亚历山大1948年出生,继承了母亲的优雅外貌;女儿克里斯蒂娜1950年出生,长相酷似眼神忧郁、身材矮胖的父亲。
The couple had two children: Alexander, in 1948, who inherited9 his mother's elegant good looks, and Christina, in 1950, who took after her sad-eyed, stout10 father.
他们生有两个孩子:儿子亚历山大1948年出生,继承了母亲的优雅外貌;女儿克里斯蒂娜1950年出生,长相酷似眼神忧郁、身材矮胖的父亲。
The couple had two children: Alexander, in 1948, who inherited9 his mother's elegant good looks, and Christina, in 1950, who took after her sad-eyed, stout10 father.
应用推荐