我的两个伙伴看着我盯着他们看,但他们一言不发。
My two companions watched me watching them, but they said nothing.
他们一言不发,狼吞虎咽。
他们俩都站在他面前,而癞蛤蟆托德却一言不发地坐着,满腹狐疑,满腹牢骚地望着他们。
They both stood in front of him, while Toad sat silent and regarded them with much suspicion and ill-humour.
他们四下忙乱,人人一言不发,面有忧色。
在认识到这一点之前,我畏缩不前,倾听每个人的高谈阔论,接纳他们所说的一切,有时连续十分钟(甚至更久)一言不发。
Before realizing this, I'd hang back and listen to everyone, and take everything in, but sometimes go ten minutes or more without uttering a word.
要是现代的男人们一起去钓鱼,他们可以坐上数小时而一言不发。
When modern men go fishing together, they can sit for hours and say nothing.
相反,他们追逐着给小孩喂饭,或规规矩矩地围桌而坐,一言不发。
Instead, they're running battles to get kids to eat, behave, or just sit down at the table.
那两个一言不发的观看的人,把身体躬到了地上,仿佛正在祈祷,他们就那样躬着,过了好久好久,一动也不动。黑旗继续不声不响地在风中飘着。
The two speechless gazers bent themselves down to the earth, as if in prayer, and remained thus a long time, absolutely motionless: the flag continued to wave silently.
他们在那大热天里站着,一言不发,眼巴巴看我进去出来,出来进去。
They had to stand there in that heat, watching me go in, come out, come out, go in and never saying anything.
他们一段时间坐在暗处,一言不发。
甚至在看见司机绕路时,他们也会一言不发。
Even if they're being taken in a roundabout way, they're very unlikely to say anything.
然而神圣的新闻工作者和摄影艺术家对此一言不发,他们引导观众继续寻找苏联在十六前制造的一个难民女孩。
But the sacred journalists and photographer-artist say nothing about this; They continue to help the audience seek out a refugee girl created by the Soviets 16 years ago.
他们惊奇不再回答,一言不发。
They were amazed, they answered no more: they left off speaking.
甚至在看见司机绕路时,他们也会一言不发。
Evenif they're being taken in a roundabout way, they're very unlikely to sayanything.
甚至在看见司机绕路时,他们也会一言不发。
Evenif they're being taken in a roundabout way, they're very unlikely to sayanything.
应用推荐