从撒母耳以来的众先知,凡说预言的,也都说到这些日子。
Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days.
耶西又叫沙玛从撒母耳面前经过,撒母耳说,耶和华也不拣选他。
Then Jesse made Shammah to pass by. And he said, Neither hath the LORD chosen this.
耶西叫亚比拿达从撒母耳面前经过,撒母耳说,耶和华也不拣选他。
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath the LORD chosen this.
从国家的这头到那头的所有以色列人都承认撒母耳是耶和华的先知。
All Israel from Dan to Beersheba recognized that Samuel was a prophet of the LORD.
他们也知道,但是,撒母耳听从了这个巫婆,她叫他从地下出来,他就出来了。
And they also know,but wait a minute Samuel obeyed the woman, she calls him to come out of the ground and he obeyed her.
他们也知道,但是,撒母耳听从了这个巫婆,她叫他从地下出来,他就出来了。
And they also know,but wait a minute Samuel obeyed the woman, she calls him to come out of the ground and he obeyed her.
应用推荐