复杂网页不断攀升的加载时间延迟问题已经不是什么新话题了,也有不少人提出使用某种管道技术来提升性能。
The increasing load time latency for sophisticated Web pages is not a new issue, nor is the use of some form of pipelining to effect performance gains.
这时,我偶然看到一个人的网页。 他的笔记本和我的一样,同样的绞丝松动问题。
I just happen to stumble upon a page from a guy that had the exact same laptop and exact same floopy whoopy loose hinge problem.
做一个网页和拍一部电影其实很相似,几百人要围着它打转,不过总要有一个人最后拍板。
Making a website is similar to making a movie—hundreds of people work on it, one person makes the final decision, and they make them every minute of the day.
有些人开始参与为爱沙尼亚的网站换肤,有的则将网站中的网页用俄罗斯的宣传资料或是伪造的歉条替代。
Some have involved defacing Estonian websites, replacing the pages with Russian propaganda or bogus apologies.
使用WebTV,网页看起来像马一样,有些媒体格式根本就不能工作,而使用遥控器在链接之间跳转让人倍感折磨。
With the WebTV, Web pages looked horsey, some media formats didn't work at all, and using the remote control to hop from link to link was excruciating.
还有一个人问,网页应用最近越来越成功,这是否意味着Linux已经走到头了?
Another person asked whether the increasing success of web applications would mean the end of Linux.
发布商沉迷于关键词和更易被搜索到的网页名称,而Google的搜索机器人却在横行霸道。
Publishers obsessed over keywords and search-friendly page names while Google's spiders crawled.
如果FTC调查发现此成员重叠限制了两家公司在网页浏览器和文字处理等共有市场项目上的竞争,两人将被迫辞职。
If the FTC finds that this limits competition in the markets the companies have in common, such as web browsers or word processing, it could force the two men to resign. See article.
该旅店在其网页上如此问道:“有没有可能让我身临鼠的世界呢?” 这激起人们的好奇心,让人想走进这个用皮毛装饰的、似鼠类生活场所而又充满“诗请画意的”天地。
Urging those curious to enter into its "poetic" world of woodchippings and fur costumes, its website asks: "Is it possible to put myself in the place of my hamster?"
你可以看看哪些人来过你的网站,他们去过哪些网页,他们在每一个网页上花了多少时间。
With them you can see who's coming to your site, which pages they go to, and how long they spend on each.
这一家人来自密苏里州圣路易斯市,但是他们在自己的网页上言明打算游遍全美国。
The family come from St Louis, Missouri, but on their webpage say they plan to travel around the US.
清单10给出了另外的脚本,让用户能够通过网页表单添加新的联系人。
Listing 10 introduces another script that allows users to add new contacts through a Web form.
它也可以让那上百万会做网页的人参与到应用程序开发中,这些人从没想过他们的技术可以应用在其他方面。
It also activates the millions of people out there who know how to make web pages, and never thought their skill set could be used for something else.
这可能是网页让人感到过于随意和混乱。 访客感到好像他们不知道从哪里开始,这意味着他们可能会跳出你网站到其他地方喘口气。
This leaves visitors feeling like they don’t know where to start, which means they might just skip your site entirely and move on to one where they have some breathing room.
“如果你在网页内容里面隐藏了广告,你可能要考虑一下这样的做法了,”让那些编辑考虑一下,“他们有看到让人讨厌、分心的内容或是其它东西吗?”
"If you have ads obscuring your content, you might want to think about it," asking publishers to consider, "Do they see content or something else that's distracting or annoying?"
那些动辄跟随上千人并且仅通过网页发布消息的人实际上是没有跟随任何人。
Anyone following thousands of people who only updates via the web is not actually following anybody.
“如果你看看这些功能实现的方式,比如形象搜索和网页切片,没有人做的完全一样,不少人根本就不做”,他说。
"If you look at the way the features work, like visual search and Web Slices, nobody else does them in the same way, and many don't do them at all," he says.
作为网页制作者,我们只需简单地运用基础设计手段,比如空间、颜色、质地、形状等等就能构建一个让人记忆深刻,有着个人体验的网页。
As web designers, we can build a more memorable and personal experience simply by using fundamental design tools such as space, color, texture, shape, and so on.
一般人可能无法解释说明卓越的设计的具体差别,但他们可以找到自己喜欢的网页设计作品。
Theaverage person may not be able to explain the tangible differences thatmake up great design, but they can usually spot a design they like.
一般人可能无法解释说明卓越的设计的具体差别,但他们可以找到自己喜欢的网页设计作品。
The average person may not be able to explain the tangible differences that make up great design, but they can usually spot a design they like.
搜索引擎使用一种称为搜寻器(或称蜘蛛机器人)的自动程序随着将网页连接一起的超级链接的足迹来收集资料。
Search engines rely on programs known as crawlers (or spiders) that gather information by following the trails of hyperlinks that tie the Web together.
我认为,第二组人(非粉丝)的数量如此众多,如果网页内容组织得好,可以带来销售爆增。
My guess is that the second group is so much larger that better content would make sales explode.
在网页设计中,平衡很重要,因为给用户一种封闭意识,让人觉得恒久和安定。
In Web design balance is important because it provides users with some sense of closure and gives the feeling of permanence and stability.
暖色可以带来明媚的情绪,是网页设计中需要使人想起幸福和快乐时的明智选择。
Warm colors will bring about sunny emotions and are wisely used on sites that want to call to mind a feeling of happiness and joy.
暖色可以带来明媚的情绪,是网页设计中需要使人想起幸福和快乐时的明智选择。
Warm colors will bring about sunny emotions and are wisely used on sites that want to call to mind a feeling of happiness and joy.
应用推荐