上次我们谈论到了关于人类进化论的错误观念:人类是猴子演变而来的。
Last time we talked about the false belief that evolutionary theory says human beings descended from monkeys.
进化论怀疑者会说人类不可能是从黑猩猩进化来的——这也许是对的。
Skeptics of evolution might say there's no way humans evolved from chimps — and they would be right.
一位研究者发现关注人类而不是其他动物更能帮助学生们来理解一些进化论的基本概念。
A researcher finds focusing on humans rather than animals helps students grasp some of the fundamental concepts of evolutionary theory.
我肯定你听说过进化论中关于人类是猴子进化而来的观点。
I'm sure you've heard of the evolutionary claim that mankind has evolved from monkeys.
按照休厄尔的点,进化论在科学上是不可否认的,但其对人类福祉的贡献却不甚清楚。
According to Sewell, evolution is scientifically undeniable, but its contribution to human well-being is unclear.
如比,他们中只有23%的人认为有确凿的证据证明人类活动引起全球变暖;这与相信进化论的人数相差无几。
Only 23% of them accept that there is solid evidence of man-caused global warming, for example; about as many as believe in evolution.
我们得感谢‘进化论'它最终将胜利的天平偏向了智慧思考型的动物,才使得体态弱小的人类最终站在食物链的顶端。
Thankfully, evolution has most recently tended to reward creatures for strong thinking abilities, as it's allowed us to rise to the top of the food chain.
基于进化论的观点,后续的文章将讨论,人类天生渴望自由。
For good evolutionary reasons, to be discussed in a future essay, we human beings naturally crave freedom.
福克兰群岛狼在人类的大肆捕杀下未能活到二十世纪。 然而,倒霉的福克兰群岛狼却在有生之年为年轻的达尔文揭开了一个生物学谜团,并帮助达尔文最终形成了他的进化论。
Genetic analysis of the now-extinct Falkland Islands Wolf has answered a biological riddle that caught the attention of a young Charles Darwin, and helped shape his understanding of evolution.
一些持进化论观点的生物学家声称,学术的头脑是历史的怪胎:人类和其他灵长类动物一样,生来就该具备迅速观察到危险和机会的能力。
Some evolutionary biologists claim that the scholarly mind is an historical anomaly: that humans, like other primates, are designed to scan rapidly for danger and opportunity.
最明显的错误就是,进化论并没有告诉我们,人类是从猴子进化而来的,它只是说明,人类与猴子有共同的始祖。
The first mistake is that evolution does notteach that humans descended from monkeys; it states that both have acommon ancestor.
从进化论的观点来看,人类的确还是非常年幼的孩子,实事上,是只有几个月的婴儿。
From the point of view of evolution, human beings are very young children indeed, babies, in fact, of a few months old.
人类的起源有两种理论,一种认为人类是由上帝创造的,另一种则是进化论阐述的古猿进化而来。
The origin of mankind, there are two theories, a view that human beings are created by God, and the other is the theory of evolution elaborated in Australopithecus evolved.
密歇根大学安娜堡分校人类学家Scott atran指出:此类并无根据的信仰,从进化论适者生存的角度来看,其有益之处其实大可质疑。
As anthropologist Scott Atran of the University of Michigan in Ann Arbor points out, the benefits of holding such unfounded beliefs are questionable, in terms of evolutionary fitness.
进化心理学以进化论为理论基础,用适应的观点来解释人类的心理机制及其行为方式。
Evolutionary Psychology was based on the theory of evolution, and it using adaptive point of view to explain human psychological mechanisms and their behaviors.
关于人类婚姻起源于普遍的杂婚的说法是充满严重理论缺陷的古典进化论指导下的产物,它在全世界范围内缺乏坚实证据。
The view that mans marriage originated from widespread crossbreeding is the product of the classical evolution theory with severe theoretical limitations, which lacks concrete worldwide proofs.
我的意思是,从进化论的角度讲,在族群中工作和生活是人类生存优劣的关键因素。
I mean, evolutionarily speaking, living and working in a group is a key component of how well humans have managed to survive.
其实,进化论阐述的是人类和猴子都是同一个祖先的后裔。而这个祖先存在于三千万年前。
In fact, evolution says that both human beings and monkeys descended from a common ancestor that existed about thirty million years ago.
达尔文的进化论认为,猴子和人类拥有共同的祖先。
In fact, Charles Darwin's theory of evolution says that monkeys and humans share a common ancestor.
基于认知语言学的原理,考察了语言起源过程中的符号产生和语言符号系统出现的认知基础,认为语言起源于人类认知体验性的互动实践,并论证了人类语言起源的进化论观点。
Guided by the principles of cognitive linguistics, the paper attempts to examine the cognitive basis that provided key links for establishment of linguistic symbols and linguistic symbol systems.
基于认知语言学的原理,考察了语言起源过程中的符号产生和语言符号系统出现的认知基础,认为语言起源于人类认知体验性的互动实践,并论证了人类语言起源的进化论观点。
Guided by the principles of cognitive linguistics, the paper attempts to examine the cognitive basis that provided key links for establishment of linguistic symbols and linguistic symbol systems.
应用推荐