在格莱沃尔节上是没有人在乎婚姻誓言的,他们不会为再婚感到耻辱。不管是临时的还是永久的。《人类星球》导演T.S说道。
No stigma is attached to setting aside one's marriage vows at Gerewol whether temporarily or permanently, says Human Planet director Tuppence Stone.
科学家在试着准确描述人类是如何持续改变这个星球的同时,也在塑造着术语的发展进程。
Scientists shaped the history of the terms while attempting to accurately describe how humans continue to alter the planet.
按他的看法,如果报告中人类导致全球变暖的说法是正确的,我们就应该采取行动——因为我们再没有另一个星球进行试验。
In his opinion, if the statement that humans cause global warming is correct, we should act—because we don't have another planet to experiment on.
科幻小说作家们长期以来一直梦想着人类有一天可以离开地球移居到其它星球上。
Science fiction writers have long dreamed that humans might one day quit the earth to colonize other planets.
2021年5月,中国火星探测器祝融号安全登陆这颗红色星球,使中国成为人类历史上第三个这样做的国家。
Zhurong, China's Mars explorer, landed safely on the red planet in May 2021, making China the third nation to do so in human history.
火星500实验,如果像一些专家所深信不疑的那样,主要目的是宣传人类飞往那颗红色星球的概念,那么它已经确定无疑超越了所有人预期成功地达到了目的。
If, as some experts believe, the main aim of the Mars 500 experiment is to publicise the concept of human flight to the red planet, then it has surely succeeded beyond all expectations.
人能拥有这样美的一个星球,这样美的一个人类。
Man can have such a beautiful planet and such a beautiful humanity.
人类占据这个星球的方式发生改变,打破了微生物世界的自然平衡。
Changes in the way humanity inhabits the planet have disrupted the natural equilibrium of the microbial world.
除了提供重要的科学发现,这样一个项目可能会给NASA一个他们需要的鼓励——将人类探险者送到那颗红色星球去。
In addition to providing major scientific discoveries, such a mission might well give NASA the boost it needs to send human explorers to the Red Planet.
一些阻碍,如时间、空间、气候等等是人类在这个星球上遇到的外部阻碍;
Some ofthese obstacles, such as time, space, weather, are eternal in the humansituation on this planet.
其实,从一开始,当阿波罗8号的乘员成为第一批离开其本星球轨道的人类,线索就在那里摆着了。
The clues had been there from the start, when the crew of Apollo 8 became the first humans to leave their home planet’s orbit.
人类以比栖居的这个星球更快的速度变得冷漠。
Nostra culpa. Man grows cold faster than the planet he inhabits.
世界最优秀的科学家告诉我们:人类活动已将这个星球置于气候变化的影响之下。
The world's best scientists tell us: human activities have committed this planet to climate change.
这对人类和这个星球的和谐相处是十分难得的-对我们有益的,对环境同样有好处。
This is one of those rare moments when humans are in harmony with the planet - what is good for us, is good for the environment as well.
但对全球平均气温来说,升高仅仅一度对全人类和这个星球都有着巨大的影响。
But in terms of the global average, a one-degree temperature rise has huge implications for people and the planet.
而我们使用这些资源的不同方式将大大影响这个星球的健康,其他的人类,甚至我们自己的快乐。
How we use those resources can make a big difference in determining the health of the planet, the well-being of others, even our own happiness.
人类肮脏的长手终于伸向了这颗星球的海洋。
The long pollution-tainted hand of man has touched the oceans of our planet.
他的化身被天空人(摧毁了自己的星球的“人类”)派往另一个星球。
In his avatar body he is sent by the Sky People (humans like us who have ruined their own planet), to another planet.
比起迫降在一个适宜人类居住的星球,你中彩票的可能性更大。
You're more likely to win the lottery than to crash-land on a planet that is conducive to human life.
大马士革,事实上是我们这个星球上人类持续居住的最为古老的城市之一。
Damascus, in fact, is one of the oldest continually inhabited cities on the planet.
也许某一天人类能够踏上其他星球的土地。
正如媒母机器-人类散布到整个星球,利用资源和改造生态系统去适应他们自身的需求一样,新的teme机器也在做着同样的事情,而且更加快速。
Just as human meme machines spread over the planet, using up its resources and altering its ecosystems to suit their own needs, so the new teme machines will do the same, only faster.
出版商称“HereonEarth”是关于人类与其所居星球的一本传记姊妹篇,而如此的描述是不够的。
The publisher calls “Here on Earth” a twin biography, of humanity and the planet it inhabits, but that description is inadequate.
环境学家指出:持续增加的污染不仅会导致像全球变暖这样严重的问题,而且还将威胁到人类在这个星球的生存。
Environmental experts point out that increasing pollution not only causes serious problems such as global warming but also could threaten to end human life on our planet.
时间已经到来,人类应接受这个星球必须“同等”对待人类王国和动物王国。
The time has come for humans to accept that this planet is hosting the human kingdom and the Animal kingdom "equally."
现在,这种可能性有可能变成现实。据天文学家说,他们已经发现了一个适合人类居住的星球。
Now that possibilityhas taken a step closer to reality as astronomers say they have found a planet orbiting a star a mere 20 light-years away that has the right conditions for life to exist.
如果人类在不经意中能够让整个星球变暖的话,那么人类是不是肯定也同样有智慧给它降温?
IF MAN is inadvertently capable of heating the entire planet, surely it is not beyond his wit to cool it down as well?
如果人类在不经意中能够让整个星球变暖的话,那么人类是不是肯定也同样有智慧给它降温?
IF MAN is inadvertently capable of heating the entire planet, surely it is not beyond his wit to cool it down as well?
应用推荐