亲爱的祖国,你是我的床筵。
我亲爱的祖国,你是大海永不干涸。
祝愿我们亲爱的祖国繁荣昌盛!
我亲爱的祖国。
我亲爱的祖国,我永远紧依着你的心窝。
歌唱我们亲爱的祖国。
亲爱的祖国,放心吧!
到底是我们病了,还是我们亲爱的祖国病了?扣。
晚安,纽约;晚安,美国;晚安,我亲爱的祖国。
Good evening, NYC; good evening, USA; good evening, my deer homeland.
所以,在这里,我要说:谢谢你,我伟大的亲爱的祖国!
我亲爱的祖国呀,你这些山水啊,也竟是不乏这般诗情画意。
Yes my dear mother, you are these landscapes, ah, it was no lack of such a poetic.
我是炎黄子孙,理所当然地要把学到的知识全部奉献给我亲爱的祖国。
I will dedicate to all the children of the Yellow Emperor, behoove all knowledge to my dear motherland.
我愿成为一名志愿者,为我们的城市和世博会做贡献,为参观者和亲爱的祖国服务。
I want to do something for our city and the Expo, to sever the people, to sever my dear country.
一幅名为“祝福我亲爱的祖国”的地板画,激起了巴基斯坦饱受磨难的议会共和党人的暴力行动。
"Blessings Upon the Land of My Love", a floor painting, evoked the violence of Pakistan's troubled parliamentary republic.
所有这些表演都伴着一个巨响的电子节拍,而在他们身后的屏幕上,闪现着玫瑰色的“亲爱的祖国”影像。
All of these performances were served up to a thumping electronic beat, while rose-tinted images of the Dear Homeland flashed up on a screen behind them.
在世界地图上有一个金鸡样的图案,那就是我亲爱的祖国——中国,它屹立在世界的东方,是所有中国人的家。
In the world map, there is a kind of golden patterns, that is, my dear motherland - China, which stands in the east of the world, is the home of all Chinese people.
亲爱的祖国,今天,我们在这里庆祝您的生日,庆祝一个国度的新生与崛起,庆祝一个民族力量的苏醒和凝聚!
Beloved country, today, we are here to celebrate your birthday, to celebrate a newborn country and the rise of a nation to celebrate the strength and cohesion of the wake!
当他表达对和平岁月的怀旧之情时,安详的村庄出现了好几次。在1967年10月20日的一张山区风景画作里,他写道:“亲爱的祖国,你是如此美丽!”
In a painting of a mountainous landscape on October 20, 1967, he wrote: "My dear country, you are so beautiful."
亲爱的同胞们,让我们团结起来为我们的祖国作最大的努力。
My dear countrymen, let's unite and do our best for our motherland.
亲爱的小朋友:你要好好学习,天天向上,将来做祖国的栋梁哦!
Dear children: You want to learn every day up, the future pillars of the motherland to do Oh!
母亲:祖国啊,你才是我最亲爱的妈妈!
小儿子:祖国啊,你才是我最亲爱的姥姥!
Little son: Motherland, you are right my dearest grandmother!
那绿叶就像我们亲爱的老师,默默地奉献着自己的一切,辛勤地培育着祖国的花朵。
That leaves just like our dear teacher, quietly sacrifice their all, hard to cultivate the flowers of the motherland.
亲爱的大学生朋友,我们真的是祖国的未来和脊梁!
人民失去了家园,祖国失去了儿女,我们失去了亲爱的同胞。
People lost their homestead. Motherland lost her sons and daughters. And we lost our beloved compatriots.
祖国,我爱你! 你就像我亲爱的妈妈,我在你温暖的怀里健康快乐的成长;
You like my dear mother, I am in your arms warm and healthy and happy growth;
祖国啊,亲爱的故乡,永别了,伟大的祖国!
祖国啊,亲爱的故乡,永别了,伟大的祖国!
应用推荐